Леонид Левитин - Узбекистан на историческом повороте
- Название:Узбекистан на историческом повороте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Левитин - Узбекистан на историческом повороте краткое содержание
Узбекистан на историческом повороте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чтобы не утомлять читателя, приведу один очень свежий пример. И не из латвийской или эстонской, а из украинской жизни. В интервью газете "Известия" глава русского движения Украины Александр Свистунов, в частности, говорил: "Для русского населения Украины сегодня ситуация архитревожная, а для той части, которая проживает в западных областях, - просто трагичная. Идет сознательная дискриминация русского населения, причем не только духовная, когда людям запрещают говорить по-русски. У многих русских нет работы, человека могут уволить только за то, что он русский. Речь идет просто о физическом выживании русского населения Украины. В восточных областях Украины ситуация пока получше, но, к сожалению, только пока. Тот же сценарий, который раскручен украинскими националистами на западе, через год-два планируется осуществить и на востоке. Хуже всего то, что националисты получают поддержку от властей, которые хотят построить мононациональное украинское государство. В Киеве, где большинство населения говорит по-русски, из 800 школ русских всего 12" (Известия, 11.07.2000).
В Узбекистане по-настоящему высок уровень демократичности языковой политики. А это одно из главных условий межнационального согласия в полиэтнических государствах.
Закон "О государственном языке" в редакции от 21 декабря 1995 г. предусматривает, что граждане вправе по своему усмотрению выбирать язык межнационального общения. Он разрешает ведение делопроизводства не на государственном языке на тех предприятиях и в учреждениях, где большинство работающих не владеет узбекским языком. Закон исключает обязательность знания государственного языка в качестве условия занимать определенные должности, то есть языковый ценз. В нем декларируется государственная помощь для свободного развития и функционирования языков этнических меньшинств. Кроме того, из закона не только исчезли ограничения на получение образования для людей, не владеющих узбекским языком, но и закреплено право свободного выбора языка обучения, причем на всех уровнях образования.
Казалось очевидным, что придание узбекскому языку статуса государственного не может не привести к сокращению сферы использования русского языка. Однако, к удивлению многих и внутри страны, и за ее пределами, русский язык продолжает удерживать сильные позиции. На нем по-прежнему издается много специальной и научной литературы, в том числе и объемистых монографий, защищаются диссертации. Он преподается в одиннадцати государственных вузах страны, а факультеты по подготовке учителей русского языка работают в четырех из шести государственных педагогических институтов. В технических вузах в учебных группах с преподаванием на русском языке обучается четвертая часть студентов. Русский язык является рабочим языком при проведении различных международных форумов.
Два класса узбекских, два класса русских
Дело было в январе 2000 г. Юлдаш Саиджанов - первый заместитель министра народного образования Узбекистана, один из самых авторитетных организаторов и ветеранов школьного дела в стране, много и с интересом рассказывал мне о реформе образования, о том, какую важную роль эта реформа призвана сыграть в формировании нового поколения. Я спросил его, в какой мере эта реформа коснется русских и в целом русскоязычного населения. Он подумал немного и сказал: "Вот список школ Ташкента, где обучение ведется на двух языках. В какую вы хотели бы поехать?" Наугад я назвал школу № 17 в Юнусабадском районе столицы. Он позвонил директору школы: "Лия Рахимовна! Еду сейчас к вам с гостем".
Старое двухэтажное здание с новыми пристройками. Два двора. Всюду чистота, аккуратно, по-домашнему ухоженно. Обремененная сверх головы заботами, как и все школьные директора во всех странах мира, Лия Рахимовна выслушала мой вопрос и предложила: "Давайте пройдем по всем классам. Их у нас по два. Два узбекских, два русских. Начиная с первого и до последнего". Так мы и сделали. В классах с узбекским языком обучения практически только узбеки. В классах, где учат на русском, на партах рядом с русскими, украинцами, армянами, евреями есть и узбеки. В узбекских классах обучают русскому языку, в русских узбекскому. И во всех классах английскому или немецкому (в меньшей мере). Никакой разницы в обеспечении школьников учебной и методической литературой, в оснащении классов видео- и аудиоаппаратурой нет. И в тех и в других классах технические средства обучения, разве что за исключением компьютеров, на вполне приличном, даже по западноевропейским меркам, уровне. (Позже Бахадыр Хамидов, начальник Главного управления по материально-техническому снабжению Министерства народного образования, дал мне официальную справку. Оказалось, что на учебники на русском языке, которые закупают в Москве и других городах России, денег тратится больше, чем на учебники на узбекском языке, издающиеся дома.)
Но самое сильное впечатление производят, конечно же, отношения между школьниками. Сказать, что нет межэтнических антагонизмов, значит ничего не сказать. Здесь межэтническая толерантность проявляет себя на самом высшем уровне. Я назвал адрес школы. Каждый, у кого возникнут какие-либо сомнения в правдивости сказанного, может проверить мою информацию на месте. А вообще-то я порекомендовал бы соответствующим структурам ЮНЕСКО или ОБСЕ провести здесь международный семинар о положении национальных меньшинств.
Если школьный актовый зал (он, кстати, очень уютный) окажется мал, можно выбрать любую другую школу. Уверен, что разницы никакой не будет. Вспомним, что в Киеве, где большинство населения говорит по-русски, из 800 школ русских всего 12.
Воспоминания о Мукаррам Тургунбаевой
Несколько личных впечатлений. Выше я писал о напряженности в отношениях между узбеками и русскими, о межэтнических конфликтах, вызванных главным образом дискриминационной политикой Москвы в отношении узбекского населения, особенно с шестидесятых годов. Но ведь было и другое. Были и очень светлые и незабываемые страницы советской истории. О них я писал тоже. Хотелось бы дополнить эту тему.
Яркие воспоминания из моей ташкентской студенческой юности остались от посещения Театра узбекской драмы имени Хамзы, игры Абрара Хидоятова, Сары Ишантураевой, Шукура Бурханова. Это были актеры мирового уровня. Играли они, разумеется, на узбекском языке, но мы, неузбеки, находились во власти их искусства. У меня и сейчас в ушах звучит громоподобный, наполненный удивительной страстью голос Хидоятова в "Отелло". И сегодня помню удивительную женственность Ишантураевой в этой шекспировской пьесе. И образы лукавых, хитроумных узбеков, созданные Бурхановым. В памяти и удивительная зрительская атмосфера в театре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: