Джек Лондон - Дочь снегов
- Название:Дочь снегов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Лондон - Дочь снегов краткое содержание
Дочь снегов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
-- Господин председатель, я полагаю, что это собрание старателей? (Он кивнул головой.) У меня равный со всеми голос при решении дел нашей общины, и поэтому я прошу слова. Необходимо, чтобы меня выслушали.
-- Но вы нарушаете порядок, мисс... э... э... -- Уэлз! -- подсказал десяток голосов. -- Мисс Уэлз,-- продолжал председатель более почтительным тоном.--Я, к сожалению, должен заметить вам, что вы нарушаете порядок. Соблаговолите сесть.
-- Не хочу!--ответила она.--Я должна сделать важное сообщение, и, если вы откажетесь выслушать меня, я буду апеллировать к собранию. Она скользнула взглядом по толпе. -- Дайте ей высказаться!--раздались крики. Председатель вынужден был подчиниться и жестом разрешил ей продолжать.
-- Господин председатель, господа. Я не знаю, какое дело вам предстоит рассмотреть, но я знаю, что займу ваше внимание более важным делом. За дверью этой хижины лежит человек, который, по-видимому, умирает с голоду. Мы привезли его с того берега реки. Мы не стали бы вас беспокоить, но нам не удалось вернуться на наш остров. Человеку, о котором я говорю, нужна немедленная помощь.
-- Двое из тех, что поближе к дверям, выйдут и займутся им,-- сказал председатель.-- Вы, док Холидэй, тоже пойдете с ними и сделаете все, что возможно!
-- Попросите сделать перерыв,-- прошептал Сент-Винсент. Фрона кивнула головой.
-- Господин председатель, я прошу объявить перерыв, пока не устроят этого человека.
Крики: "Не надо перерыва!", "Продолжайте разбор дела!"--встретили ее слова. Предложение Фроны было отклонено.
-- Ну, Грегори,-- сказала она с улыбкой, садясь рядом с ним.-- В чем дело? Он крепко сжал ее руку. -- Не верьте им, Фрона... Они хотят,-- у него что-то застряло в горле,-- убить меня. -- Почему? Успокойтесь и расскажите мне все. -- Прошлой ночью...-- поспешно начал он, но умолк, чтобы выслушать скандинава, который только что кончил присягать и теперь давал показания, обдумывая каждое слово.
-- Я быстро проснулся,-- говорил он,-- подошел к двери и услышал еще выстрел.
Его прервал румяный человек в старом клетчатом пальто.
-- Что вы подумали? -- спросил он. -- А? -- переспросил свидетель, и лицо его побагровело от смущения.
-- Когда вы подошли к дверям, какая мысль пришла вам прежде всего в голову?
-- А-а!--Человек облегченно вздохнул, и лицо его просветлело.--У меня нет мокасин, и я подумал, что чертовски холодно.-- Довольное выражение его лица сменилось наивным удивлением, когда последовал взрыв смеха. Но с тем же тупым видом он продолжал: -- Я услыхал еще выстрел и побежал по дороге.
В эту минуту Корлисс протиснулся к Фроне через толпу, и она уже не слушала дальше.
-- Что случилось?--спросил инженер.--Что-нибудь серьезное? Не могу ли я вам помочь?
-- Да, да!--Фрона благодарно пожала ему руку.-- Постарайтесь как-нибудь перебраться через пролив и попросите моего отца приехать сюда. Скажите ему, что с Грегори Сент-Винсентом случилась беда, что его обвиняют... В чем вас обвиняют, Грегори? -- В убийстве.
-- В убийстве? -- удивился Корлисс. -- Да, да! Скажите, что его обвиняют в убийстве, что я здесь, что он мне нужен. И пусть он привезет мне во что одеться. И, Вэнс,-- она пожала ему руку, быстро подняв на него глаза,-- не слишком рискуйте, только постарайтесь это устроить.
-- Я все сделаю. -- Он уверенно тряхнул головой и начал проталкиваться к дверям.
-- Кто защищает вас? -- спросила Фрона Сент-Винсента.
Он покачал головой.
-- Никто. Они хотели назначить какого-то Билла Брауна, лишенного прав адвоката из Штатов, но я отказался. Он теперь среди тех, кто меня обвиняет. Это самосуд. Они заранее сговорились погубить меня. -- Я хотела бы все узнать от вас. -- Но, Фрона, я невиновен... Я...
-- Тише! -- Она положила руку ему на плечо, чтобы заставить его замолчать, и сосредоточила свое внимание на свидетеле.
-- Так вот, журналист отбивался как мог, но мы с Пьером заперли его в хижине. Он плакал и не двигался с места...
-- Кто плакал? -- прервал его прокурор. -- Он. Вот этот парень.--Скандинав указал на Сент-Винсента.-- Я зажег свет. Коптилка была опрокинута, но у меня в кармане была свеча. Очень хорошая привычка носить свечу в кармане,-- серьезно прибавил он.--А Борг, он лежал на полу мертвый. А женщина сказала, что он это сделал, и тут же умерла. -- Кто же именно?
Он снова ткнул пальцем в сторону Сент-Винсента. -- Вот этот парень.
-- Она это сказала? -- шепотом спросила Фрона. -- Да,-- также шепотом ответил Сент-Винсент,-- она это сказала. Но я не могу себе представить, что заставило ее так поступить. Она, по всей вероятности, была не в своем уме.
Румяный человек в поношенном клетчатом пальто подробно допросил свидетеля. Фрона внимательно следила за допросом. Однако ничего нового выяснить не удалось.
-- Вы имеете право подвергнуть свидетеля перекрестному допросу,-заявил председатель Сент-Винсенту.-- Вы хотите что-нибудь спросить? Журналист покачал головой. -- Попытайтесь,--настаивала Фрона. -- Какой смысл? -- сказал он безнадежно.-- Я обречен заранее. Приговор был известен до начала суда.
-- Одну минуту, пожалуйста.-- Резкий голос Фроны остановил уходившего свидетеля.-- Вы лично не знаете, кто совершил убийство? Скандинав тупо уставился на нее, словно выжидая, пока ее вопрос проникнет в его сознание.
-- Вы не видели, кто совершил убийство? -- еще раз спросила она.
-- О, да. Этот парень.--Он снова указал пальцем в том же направлении.--Женщина сказала, что он убийца. Все кругом улыбнулись. -- Но вы этого не видели? -- Я слышал выстрелы. -- Но вы не видели, кто стрелял? -- А! Нет, но она сказала...
-- Довольно, благодарю вас,-- любезно сказала Фрона, и свидетель удалился. Обвинитель посмотрел свои заметки. -- Пьер Ла-Флитч! -провозгласил он. Стройный смуглый человек с тонкой, гибкой фигурой вышел на свободное место перед столом. Это был красивый брюнет с быстрыми, выразительными глазами, которые на минуту остановились на Фроне, полные открытого и неподдельного восхищения. Она улыбнулась и слегка кивнула головой, потому что он ей понравился с первого взгляда и показался давно знакомым. Он тоже улыбнулся ей, и его гладкая верхняя губа приподнялась, обнажив ряд великолепных зубов безупречной белизны.
В ответ на стереотипные вопросы он сообщил, что носит имя отца, потомка канадских французов-охотников. Его мать -- он пожал плечами и сверкнул зубами -- была метиской. Он родился где-то в Баррен-Граундзе, во время охоты; он не знает точно где. Его считают старожилом. Он прибыл в страну во времена Джека Макквестчена, через Скалистые горы с Большого Невольничьего озера.
Когда ему предложили изложить все, что он знал о данном деле, он на минуту замолчал, как бы обдумывая, с чего начать.
-- Весной принято спать с открытой дверью,-- произнес он мелодичным голосом, звучащим, как флейта, в кем чувствовался заметный акцент, напоминавший о его происхождении.-- Так и я спал прошлой ночью. Но я сплю, как кошка. Лист ли упадет, ветерок ли подует, я всю ночь слышу какой-то шепот. При первом выстреле--он щелкнул пальцами--я проснулся и кинулся к дверям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: