Роджер Осборн - ЦИВИЛИЗАЦИЯ: Новая история западного мира
- Название:ЦИВИЛИЗАЦИЯ: Новая история западного мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978–5–271–29475–4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Осборн - ЦИВИЛИЗАЦИЯ: Новая история западного мира краткое содержание
«Свежий и неожиданный взгляд на историю!» — восторженно пишут критики о книге Роджера Осборна «Цивилизация».
Человечество рассматривает современную западную цивилизацию как наследие античности и раннего христианства, эпох Возрождения и Просвещения. Но так ли это?
Существует ли вообще связь между историческими эпохами? Можно ли считать западную цивилизацию единой исторической цепью, звенья которой связует идея прогрессивного развития?
Вот лишь немногие из вопросов, на которые отвечает в своем оригинальном исследовании Роджер Осборн.
ЦИВИЛИЗАЦИЯ: Новая история западного мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Октавиан Август со скипетром и молнией (вверху);
Геракл и Как работы Баччо Бандинелли (слева)



Люди в созерцании.
Средневековое изображение св. Климента (вверху)
и св. Михаила (справа вверху) как одухотворенных идеальных фигур,
ренессансное изображение св. Иеронима, св. Франциска и Мадонны с младенцем как полностью телесно воплощенных фигур работы Мирабелло Кавалори (справа)

Средневековый мир видел Христа и Марию восседающими на небесном троне и ожидающими заключительного акта великой драмы христианства.
Фрагмент «Страшного суда» Фра Анджелико (вверху);
«Венчание Девы», приписывается Биччи де Лоренцо (внизу)

Итальянские живописцы XV в. начинают показывать Христа, воплощенного, живущего, страдающего и умирающего как человек.
«Голгофа» Джованни Беллини (вверху);
«Оплакивание мертвого Христа» Фра Анжелико (внизу)




Картины цивилизации XX в., ч. I. Джеронимо (слава вверху), вождь апачей, плененный и цивилизованный, появился среди участников церемонии инаугурации Теодора Рузвельта в 1904 г.; во второй половине столетия дети коренных американцев (справа вверху) оставались изгоями в собственной стране. На фоне привычных ограничений для американцев африканского происхождения (внизу, надпись на дверном косяке: «Только для белых»), Джесси Оуэнс стал национальным героем после своего выступления на Олимпийских играх 1936 г. в Берлине (справа)


Картины цивилизации XX в., ч. II. Остригание волос еврейским женщинам в Германии в ноябре 1938 г. (вверху); французских женщин, обвиненных в сотрудничестве или сожительстве с немцами, также обритых наголо, проводят по улицам Парижа в 1944 г. в сопровождении официального полицейского патруля (внизу)


Чужие среди своих — евреи, чернокожие, примитивисты, гомосексуалисты, осужденные — золотая жила современной западной культуры. (По часовой стрелке с правого верхнего угла): Густав Малер; Игорь Стравинский; Пабло Пикассо; Бесси Смит; Арета Франклин; Гарольд Пинтер; Теннеси Уильямс; Хадди Ледбеттер, известный как Ледбелли
Цивилизация. Новая история Западного мира / Роджер Осборн; пер. с англ. М. Колопотина. — М.: ACT: Астрель, 2010. — 764, [4] с.: ил.
ISBN 978–5–17–067799–3 (ООО «Изд–во ACT»)
ISBN 978–5–271–29475–4 (ООО «Изд–во Астрель»)
© Roger Osborne, 2006
© Перевод. М. Колопотин, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Roger Osborne
CIVILIZATION
A NEW HISTORY OF THE WESTERN WORLD
ИЗДАТЕЛЬСТВО
Астрель
МОСКВА
Перевод с английского М. Колопотина
Компьютерный дизайн Э. Кунтыш
Печатается с разрешения издательства
Jonathan Cape, one of the Publishers in The Random House Group Ltd.
и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Книга подготовлена издательством «Мидгард» (Санкт–Петербург)
Подписано в печать 15.03.10. Формат 84x108 1/32
Уел. печ. л. 40,32. Тираж 3000 экз. Заказ № 1495

Комментарии
1
Энеида. VI. 852–854. Перевод С. Ошерова под редакцией Ф. Петровского. — Примеч. ред.
2
О происхождении германцев и местоположении Германии. Перевод А. С. Бобовича. — Примеч. ред.
3
История, книга пятая. Перевод Г. Г. Стратановского. — При–меч. ред.
4
История, книга первая. Перевод Ф. Г. Мищенко и С. А. Жебелева. — Примеч. ред.
5
Хейдон Б. Р. Автобиография и дневники. 1847.
6
Империю, созданную Александром, мы называем эллинисти ческим миром, чтобы отличить ее от предшествующего эллинского (греческого) мира, сердцем которого был регион Эгейского моря.
7
Энеида, песнь первая. Перевод С. Ошерова под редакцией Ф. Петровского. — Примеч. ред.
8
Агрикола. Перевод А. С. Бобовича. — Примеч. ред.
9
Эту реплику добавил к сценарию Грэма Грина сам Уэллс и произнес ее от лица своего персонажа Шрри Лайма.
10
Английское слово «state» («государство») также означает «состояние, положение» и, вместе с названиями «государства» в других западноевропейских языках (фр. «еtat», исп. «estado», ит. «stato». нем. «staat», шв. «stat»), происходит от латинского «status», имеющего то же значение. — Примеч. перев.
11
Телеграмма с изложением беседы прусского короля Вильгельма I с французским посланником, направленная премьер–министру Отто фон Бисмарку в которой говорилось о разногласиях между Пруссией и Францией по вопросу о будущем испанского престола. Документ был подредактирован Бисмарком с целью дальнейшего обнародования и создания у публики впечатления. что Франция и Пруссия обменялись оскорбительными выпадами в адрес друг друга.
12
Перевод В. Топорова.
Интервал:
Закладка: