Кэтрин Людвиг Янсен - Мария Магдалина
- Название:Мария Магдалина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: Вече, 2007.— 512 с. : ил.
- Год:2007
- ISBN:978-5-9533-1942-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Людвиг Янсен - Мария Магдалина краткое содержание
Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.
Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007
Мария Магдалина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
281
Двенадцатое столетие : Эгеперс, Булонь и Руан (Нормандия). Б Нормандии 27 sorores исполняли обязанности сиделок.
См. Penelone Johnson «Equal in Monastic Profession: Religious Women in Mediaeval France» (Chicago: University of Chicago Press, 1991), 53, прим. 149. Тринадцатое столетие : Бове (Шампань); Сент-Самсон-на-Ож (Нормандия); Эгине (на Вердоне) и Экс (Прованс). Четырнадцатое столетие : Дижон (Бургундия) и Боне (Бургундия). Нидерланды тринадцатого века: Тае и Брюге. Саксер , Культ, с. 108, 117,128, 143, 201, 204, 254, 257. Этот и последующие перечни больниц, не являясь исчерпывающими, призваны наводить на размышления.
282
Губбио (1333 г.): Нормы. Умбрия, I, параграфы: 3111, 2924, 3212; Перуджа (1333 г.): там же, параграф: 1306; Мантуя: Нормы. Ломбардия и Пьемонт, там же: 1306 (1295—98 гг.); Павия: там же, параграф: 301 (1321—24 гг.); Модена: Эмилия. Десятина, параграф: 311; Алатри: Лациум. Нормы, параграфы: 1108 (1328–1329 гг.) и 1552 (1333–1335 гг.); Ферентино: там же, параграфы: 2328, 2423, 2499, 2578; Вероли: там же, параграфы: 1841, 1971; Сан-Северо: Нормы… Апулия, Лукания, Калабрия, параграф: 5281 (1325 г.); Лукка: Таския II. Десятина, параграф 4074. Волтерра: больница в Волтерре указана в «fondo diplomatico ASF», не в реестре сбора десятины, во всяком случае, не как больница. (Там имеется одно заведение святой Марии Магдалины, но оно записано как церковь, а не больница: т. 2, Таския, статья: 3074 [дек. 1302–1303 г.] Это одна из многих проблем, связанных с decime : церковные учреждения не были так строго разделены по категориям, как того бы хотелось современным историкам. Более того, в decime попали далеко не все итальянские религиозные учреждения времен Средневековья.) Сиена : в I necrologi di San Domenico in Camporegio, под ред. М.-Г. Лорана, и Fontes vitae S. Catharinae Senensis Historici, под ред. М.-Г. Лорана и Франсиско Валли (Florence: Sansoni, 1937), т.20, указано, что в 1221 году Суор Эмилия и Раеньери Рустичини деи Пикколомини преподнесли в дар доминиканскому ордену больницу святой Марии Магдалины, расположенную перед входом св. Маурицио. Рим : больница в Риме называлась больницей святой Марии Магдалины в Бурго и размещалась «ргоре muros civitatis Leoniae», рядом со стенами Ватикана. См. Christian Huelsen La chiese di Roma nel Medio Evo (Florence: Leo S. Olschki, 1927), 378. Вероятно, именно на церкви Кола ди Риенца до того, как покинул Рим, велел изобразить ангела. См. Жизнь Кола ди Риенцо (Life of Cola di Rienzo), перев. на англ. Джон Paem (Торонто: Папский институт средневековых исследований, 1975 г.), с. 125.
283
В итальянском языке существует еще одно название для лепрозориев— lazzaretto. Проказу часто называют болезнью святого Лазаря.
284
Ассизи: Speculum perfectionis (minus), под ред. Марино Бига-рони , францисканец (Pubblicazioni della biblioteca Francescana, Chiesa Nuova, vol.3) (Assisi: Edizioni Porziuncola, 1983), 13. Бигарони считает, что эта больница была посвящена сразу двум святым — Марии Магдалине и Лазарю. Упоминание о лепрозории Святой Марии Магдалины де Арчис встречается в документах, с таким трудом собранных братом Ченчи, из архивов города Ассизи. Трудно определить, та ли это больница или нет. См. параграфы о Треченто и Кватроченто у францисканца Чезаре Ченги: Cesare Chenci Documentazione di vita assiana 1300–1448 (Spicilegium Bonaventurianum, vols. 10–12) (Grottaferrata: Collegium S. Bonaventurae ad Claras Aquas, 1974), 69,175,179,183, 279, 294, 770. Террагина: Саксер «Культ», с. 217; Прато: Ruggero Nuti «Lo spedale del Ponte Petrino e la sua chiesa» (статья из 3-х частей) в Archivio Storico Pratese 5(4) вышеуказ. Ю, fasc.IV, 152—58; 5(5) вышеуказ. 11, fasc. 1,17–25; 5(5) вышеуказ. 11, fasc. II, 81–88; и Francesco Guerrieri La chiesa dello spedale del Ponte Petrino» (Prato, без даты). Аверса: Matteo Camera Annali delle due Sicilie: DaH’origine e fondazione della monarchia fino a tutto il regno dell’augusto sovrano Carlo III. Borbone, 2 т. (Naples: Della Stamperia e Cartiere del Fibreno, 1806), т. 2, с. 184. Рим: Huelsen Le chiese di Roma, 379. Также не исключено и то, что некоторые из множества больниц, перечисленных в decime , на самом деле являются, хотя и не отнесены к ним, лепрозориями. Мишель Лоуерс обнаружил три носящих имя этой святой лечебницы для прокаженных — в Льеже-под-Намюром, Гуе и собственно Льеже. См. Noli, с. 209–268, 216.
285
Анна Бенвенути в своей работе «Нищенствующие монахи и кающиеся грешницы в Тоскане: от отбросов общества до идеала святости» рассказывает об Убалдеске Чалчинайское, Алдобрандески Сиенское и Тессе Флорентийское, которые тоже работали в лечебницах. Она, кроме того, обращает внимание на то, что «участие женщин в работе больниц было явлением обычным и заслуживает более подробного изучения». См. Anna Benvenuti Mendicant Friars and Female Pinzochere in Tuscany: From Social Marginality to Models of Sanctity.
286
«Magdalena quae licet haberet otium sacre contemplationis tamen exercebat negotium pium. Et vos igitur Christiane mulieres exemplo Magdalene non sitis otiose!» MS BAV Arch. Cap. S. Petri D. 213, cols. 363—64; в RLS не числится. Спасибо брату Л.-Ж. Батаеонну, обратившему мое внимание на эту литографированную копию рукописи. О Джакопо да Витербо см. Н.Х. Arquilliure Jacques de Viterbo, в DTC 6 (1947), с. 305–309.
287
La vita attiva, 16. Следует заметить, что такие же мысли встречаются и в послании Иеронима к Евстахию (Пос.22). Надо сказать, что современник Джордано и его коллега по цеху, Доменико Кавалка, переводил это послание, желая ознакомить с ним мирян, на итальянский язык. Его перевод был издан вместе с переводом Диалогов Григория Великого в книге Volgarizzamento del dialogo di San Gregorio e dell’epistola di S. Girolamo ad Eustochio, под ред. Г. Боттари (Milano: G. Silvestri, 1840).
288
Там же, с. 16.
289
«Facile evadit laqueos in terris qui mentem habet in celis». MS BAV Borgh. 175, f. 29v; RLS 1: 343. О Алдобрандино см. A. Paravicini Bagliani Cavalcanti, Aldobrandino, DBI 22 (1979), 601–603.
290
Жизнь, с. 95.
291
I frutti della lingua, под ред. Г. Боттари (Rome: Antonio de’Rossi, 1754), с. 182. В обоих произведениях он обращает внимание на то, что деятельная жизнь предшествует созерцательной: The Life, с. 95, и Frutti, с. 183. Даниел Лесник считает, что знаменитые, предназначенные для мирян религиозные трактаты Кавалка — это результат его обработки собственных проповедей. См. Daniel Lesnick Preaching in Medieval Florence: The Social World of Franciscan and Dominican Spirituality (Athens, GA: University of Georgia Press, 1989), 101.
292
Средневековые проповедники под давлением авторитета Григория Великого считали, что Мария Магдалина и Мария из Вифании — это одно и то же лицо. См. гл. 1, где я рассматриваю образ святой в представлении Григория Великого.
293
La vita attiva, 17.
294
В пятнадцатом столетии Денис Картезианец первым провел разграничение между внушенным, или необыкновенным, созерцанием и приобретенным, или обыкновенным созерцанием. См. Butler Western Mysticism, 213–217.
295
«Beata Maria Magdalena fuit tracta divinorum verborum contemplatione et hoc in domo Marthe sororis eius in qua domo Maria Magdalena sedens secus pedes domini audiebat verbum eius». MS Angelica 158, f. 122v; RLS 1: 126.
296
«Quia activa in labore corporis et contemplativa in occio mentis est. John XI. Maria domi sedebat. Gloriosa Maria sedet quia in Christo mentis requies fruitur». MS BAV Borgh. 175, f. 29v; RLS 1: 343.
297
«Quia eloquentia divina est refectio et repletio mentis de hoc effectu repletionis dixit Augustinus in Omelia evangeliorum de Martha & Maria… Laborabat ilia vacabat ista. Ilia egorabat haec implebatur et post intenta erat Martha quando pascetur dominum; intenta erat Martha quando pascetur a domino». MS BAV Arch. Cap. S. Petri D. 213, col. 363; в RLS нет. Ср. Маттео Акваспарта, MS Assisi 682, ff. 194v—195r: «Martha ministrabat sed Maria vacabat. Martha occupabatur sed Maria contemplabatur et contemplando iocondabatur. Martha pascebat dominum. Maria pascebatur a domino».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: