Игорь Дьяконов - Люди города Ура
- Название:Люди города Ура
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука. Главная редакция восточной литературы
- Год:1990
- Город:М.
- ISBN:5-02-016568-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Дьяконов - Люди города Ура краткое содержание
Книга рассказывает об одном из древнейших городов мира — Уре — в период 1932–1739 гг. до н. э. Написанная на уникальном документальном материале, книга, однако, живо воссоздает повседневную жизнь горожан Ура — от высокопоставленных жрецов до бедноты.
Люди города Ура - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шамашнацир ( dUTU-na-si-ir) — «Шамаш оберегающий»; UET V, 51, 52, 65 (?); отправитель письма — с. 123, 124, 182
Шамашнацир ( dUTU-na-si-ir) — «Шамаш оберегающий»; UET V, 411 (?), 536; чиновник KIŠIB(?)-gál (храмовые сборы) — с. 257, 258, 355 (?)
Шамаштаппаэ ( dUTU-tap-pa-e) — «Шамаш — (мой) товарищ»; UET V, 221; арендодатель — с. 171
Шамашхазир ( dUTU-ha-zi-ir) — «Шамаш силен» (аморейск.); управляющий царскими землями в г. Ларсе — с. 157, 158, 331
Шамашшининша (??) ( dUTU-ši-ni-in-ša(??)) — «Шамаш — ее поборник»; UET V, 385; свидетель — с. 354
ШамшиАдад — «мое солнце — бог грозы», царь г. Ашшура — с. 28
Шара — бог г. Уммы — с. 162, 304, 350
Шарапада ( dŠara-pà-da) — «избранный богом Шарой»; UET V, 136; покупатель жилой площади — с. 162; ср. Наммупада
Шарпатум — уменьшит., UET V, 475 — с. 184
Шаррумаили (LUGAL-ma-DINGIR) — «только царь мой бог»; UET V, 719; раб — с. 237
Шатвак — бог — с. 173, 239
Шат-Илабрат (ša-at- dNin-šubur) — «та, которая принадлежит Илабрат»; UET V, 636; сестра Эйаламасси, сестра (?) (тетка?) Аплума; принимает угощение — с. 189, 193, 260
Шат-Илабрат (ša-at- dNin-šubur) — «та, которая принадлежит Илабрат»; UET V, 187, 341; жена Элайи; занимает серебро — с. 193
Шат-Илабрат (ša-at- dNin-šubur) — «та, которая принадлежит Илабрат»; UET V, 636; свадебная гостья — с. 260; то же лицо?
Шатилия (ša-at-ì-lí-a) — «та, которая принадлежит моему богу»; UET V, 273; мать Ададэриша; жрица nin-dingir, свидетельница — с. 188, 194, 199, 357
ШатЭйа (ša-at-É-a) — «та, которая принадлежит Эйе»; UET V, 247 — с. 193, 361
Шелибум (še-li-bu-um) — «лисичка»; UET V, 843; сын Анапаниилима; свидетель — с. 257
Шеррум (še-ru-um) «малыш» (термин для детей рабов и неполноправных); UET V, 6; отец Малаха; упоминается в письме — с. 118
Шесипад (šes-ì-pà(d)) — «брата он избрал» (шумерск.); UET V, 190, сын УбарСина; покупает раба — с. 221, 222, 362
Шесшеспад (šes-šes-pà(d)) — «братьев избирающий» (шумерск.); UET V, 350; занимает деньги — с. 183
Шима-ахати (ši-ma-a-ha-ti) — «только она (Иштар) моя сестра»; UET V, 303; занимает деньги — с. 184
Шимутгамиль ( dSi-mu-ut-ga-mil) — «бог Шимут милостив»; UET V, 50 — с. 236
Шубад — старое чтение, см. Пу-аби:
ШуГула (šu- dGu-la) — «тот, который принадлежит Гуле»; UET V, 258; сын Гаддайи; свидетель — с. 125
ШуИлабрат (šu- dNin-šubur) — «тот, который принадлежит Илабрат»; UET V, 221, 328; отец Аттайи; свидетель — с. 171, 172
ШуИштар (šu- dINNIN) — «тот, который принадлежит Иштар»; UET V, 722; передает трудодни работников — с. 230
ШуКабта (šu- dKab-ta)— «тот, который принадлежит (богу) Кабте»; UET V, 440; свидетель — с. 101
Шулухлугаль (šu-luh-lugal) — «очищение — это царь» см. Эшулух(би)уру.
Шульги — царь III династии г. Ура; с. 30, 55, 295, 301, 305, 308
Шумиабия (šu-mi-a-bi-a) — «мое имя (=наследник) — моего отца»; UET V, 185, 190; покупает раба — с. 221, 222, 362
Шумиабум (šu-mi-a-bu-um) — «мое имя (=наследник) — это отец»; UET V, 54, 55, 81, 103, 554, 673; начальник торговых агентов дворца, упоминается в письме — с. 116, 119, 121, 123, 241, 345
Шумиахия (šu-mi-a-hi-a) — «имя (=наследник) моего брата»; UET V, 123, 150; сын УрЭшбанды, муж Аллайи, брат Нигены, Булалума, ПузурЭллиля, отец Белиэриша; рыбак — с. 219, 244, 247, 365
Шумиахушу (šu-mi-a-hu-šu) — «мое имя (—наследник) — его брат»; UET V, 120; брат (компаньон?) Синуцелли — с. 255
Шумруцаку (šu-um-ru-sa-a-ku) — «я очень страдаю»; UET V, 205; крестьянин-общинник, сдающий поле — с. 169
Шумруцаку (šu-um-ru-sa-ak-[ku]) — «я очень страдаю»; UET V, 362; заимодавец — с. 241
Шумумлибши (šu-mu-um-li-ib-ši) — «пусть будет имя» (т. е. наследник); UET V, 72; адресат письма — с. 119, 120
Шумумлибши (šu-mu-um-li-ib-ši) — «пусть будет имя»; UET V, 90; свидетель — с. 175
Шумумлибши (šu-mu-um-li-ib-ši) — «пусть будет имя»; UET V, 252; «примиритель», свидетель — с. 252
ШуНанайа (šu- dNa-na-a) — «тот, который принадлежит (богине) Нанайе»; UET V, 224; сын Акайи; свидетель — с. 178
ШуНанайа (šu- dNa-na-a) — «тот, который принадлежит (богине) Нанайе»; UET V, 258; сын Урри[…]; свидетель — с. 125
ШуНингиззида (šu- dNin-giz-zi-da) — «тот, который принадлежит Нингиззиде» — с. 89, 93, 120, 125, 213
ШуСин — царь III династии г. Ура — с. 329
Шушарри (šu-LUGAL) — «тот, который принадлежит царю»; UET V, 476; отец ЛуНанны? — с. 173, 239
Эанатум — правитель г. Лагаша — с. 333
Эгиме — богиня — с. 308
Эйа — см. Энки .
Эйагамиль(É-a-ga-mi-il) — «Эйа милостив»; UET V, 71; отправитель письма — с. 345
Эйагамиль (É-a-ga-mi-il) — «Эйа милостив»; UET V, 92; свидетель — с. 175
Эйагамиль (É-a-ga-mil) — «Эйа милостив»; UET V, 191; 252; сын УрНанны, брат КуНингаля, Апилькиттима (?); владелец раба; высуживает застроенную площадь — с. 252–254, 368
Эйагашер (É-a-ga-še-[ir]) — «Эйа могуч»; UET V, 157; сын АВ + ZU.GA.NI.NI — с. 361; продает застроенную площадь
Эйагашер (É-a-ga-še-i[r]) — «Эйа могуч»; UET V, 168, 386; занимает деньги — с. 172, 218 (одно лицо?)
Эйаиддинам (É-a-i-din-na-am) — «Эйа дал мне (наследника)»; UET V, 90, 267; сын ВарадСина; свидетель — с. 176
Эйаламасси (É-a-la-ma-zi) — «Эйа — моя богиня(!) — хранительница»; UET V, 636; сестра Шат-Илабрат, сестра (тетка?) Аплума; принимает угощение — с. 260
Эйамубаллит (É-mu-ba-lí-it) — «Эйа оживляющий»; UET V, 267; свидетель — с. 176, 190, 217
Эйанацир (É-a-na-si-ir) — «Эйа оберегающий»; UET V, 6, 7, 20, 51, 65, 158, 471, 484, 519, 520, 554, 638, 661, 689, 804, 805, 816, 848; сын Инку…, отец (брат?) ИддинЭйи; торговец медью, литейщик — с. 77, 83, 90, 92, 94, 97—102, 104–106, 109, 112, 114, 116, 118–124, 153, 165, 166, 213, 345, 356
Эйараби (É-a-га-bi) — «Эйа велик»; UET V, 150; сын Синирибама; свидетель — с. 219
Эйараби (É-a-га-bi) — «Эйа велик»; UET V, 123; свидетель — с. 247
Эйатукульти (É-a-tu-kul-ti) — «Эйа — мое упование»; UET V, 228; отдает в наем ладьи — с. 183
Эйатукульти (É-a-tu-kul-ti) — «Эйа — мое упование»; UET V, 358; свидетель — с. 354
Эйахенгаль (É-a-he-gal) — «бог Эйа — обилие»; UET V, 123; свидетель — с. 247
Эйахенгаль (É-a-he-gal) — «бог Эйа — обилие»; UET V, 148; отец Адаллала — с. 191
Эйацилли (É-a-si-lí) — «Эйа — моя сень»; UET V, 191; сын КуНингаля, брат Энамтису[д]а, Эшулух[би]уру, Синтамкари, Апильилишу, Синуцелли, ЛипитЭйи; раб, выкупается на свободу — с. 253, 254, 368
Эйашади (É-a-KUR-i) — «Эйа — моя гора»; UET V, 128; арендует урочное поле — с. 201
Эйашеми (É-a-še-mi) — «Эйа слышащий»; UET V, 211; совладелец земли, сдаваемой в аренду — с. 168
Эйашеми (É-a-še-mi) — «Эйа слышащий»; UET V, 228, 543; берет в кредит; он же (?) нанимает ладью — с. 185, 185, 191 (?)
Эйашеми (É-a-še-mi) — «Эйа слышащий»; UET V, 69; отправитель письма — с. 190
Экигала (é-ki-gal-(la)) — «храм большой земли» (шумерск.); UET V, 135, 223, 466, 545, 569, 592, 722; сын УрНиназу, отец Сангдумуби; храмовый служащий, начальник рабочего отряда — с. 227–231, 233, 242, 243, 258, 368
Экигала (é-ki-gal-la) — «храм большой земли»; UET V, 140; внук Экигалы, сын Сангдумуби, отец Синшеми — с. 242
Экурэишаг (é-kur-e-ì-sag 5) — «храм Экур творит благо» (шумерск.); UET V, 124, 252; жрец и судья — с. 252, 253
Элайа (е-la-а) — уменьшит.; UETV, 157; сын Акуку (?); свидетель — с. 361
Элайа (е-la-а) — уменьшит.; UET V, 267; сын Синнацира, брат Нгиринии[зы], Сингекианга; судья — с. 176
Элайа (е-la-а) — уменьшит.; UET V, 43, 125, 205, 328, 341; сын Ахии (?), муж Шат-Илабрат; занимает деньги — с. 169, 172, 189, 193, 236, 237, 239 (?), 240; (одно лицо?)
Элайа (e-la-a) — уменьшит.; UET V, 62; «человек божества Нин…ниммы» с. 236, 237 (?); то же лицо, что и предыдущий (?)
Элайа (е-la-а) — уменьшит.; UET V, 123, 125; сын УрДаму; свидетель; с. 240, 247 одно лицо (?)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: