Джеймс Миченер - Гавайи Миссионеры
- Название:Гавайи Миссионеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Миченер - Гавайи Миссионеры краткое содержание
Гавайи Миссионеры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Во-вторых, вы должны избегать вмешиваться в дела управ ления островами, вам следует постоянно напоминать себе о том запрете Господа нашего, о котором говорится в евангелие от Матфея: "Они принесли Ему динарий. И говорит им: чье это изображение и надпись? Говорят ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарю кесарево, а Божие Богу". И вам строжайше запрещается входить в правительство. Вы посланы на острова не для управления этими людьми, а для обращения их в истинную веру. Вы должны выполнить две бо жественные миссии: привести язычников к Господу нашему и принести им цивилизацию. Как этот народ управляет собой - его личное дело и нас не касается. Как он учится познавать Христа, и как у него обстоят дела с запоминанием алфавита - уже ваша проблема. Помните, пока эти люди не научатся чи тать, они не смогут ни понять Библию, ни познать спаситель ное слово Божье. Поэтому, чтобы ускорить этот процесс, мы
посылаем с вами три полных комплекта шрифта, а вы должны будете изложить на языке жителей Оухайхи и Библию и все то, что необходимо для учебы дикарям, и чем они, по вашему мнению, сумеют овладеть. Обучите их письменности, и они станут прославлять Господа нашего.
В-третьих, должен напомнить вам, что у всех мужчин Новой Англии имеется врожденная склонность к торговле и обмену. Я подозреваю, что многие из вас обладают определенными способностями в этой области, поскольку внимательно изучал биографию каждого. Однако вас призвали для служения Господу, и теперь это будет единственным делом, которому вы посвятите себя. Вы не будете получать оклад и не станете пытаться заработать на стороне. Ваша единственная работа - служение Господу, и если вы полностью отдадитесь ему, у вас не останется времени на тщеславные размышления или на поиски какого-либо дополнительного бизнеса.
И наконец, ваша задача - постепенно, шаг за шагом поднимать язычников до тех пор, пока они не уравняются с вами. Пройдут года, вы выстроите школы, где учить будет Он, и прежде чем вы уйдете на вечный покой, кафедры, которые вы воздвигнете и с которых будете доносить слово Божье, должны быть наполнены Им. Вы выступаете затем, чтобы спасти бессмертные души во имя Господа нашего.
После того, как преподобный Торн вкратце остановился на том, в чем должна выражаться медицинская помощь островитянам, слово взял пожилой седовласый священник, который служил во многих районах Америки, а также на Цейлоне. Речь его оказалась короткой:
- Братья во Христе, - просто начал он. - Ваша миссия без гранична. Цель ваша - ни много, ни мало - полное духовное возрождение и спасение общества. Если где-то на дальних остро вах умирают дети, вы должны спасти их. Если умы людей пока что неразвиты, вы должны принести им просвещение. Если там процветают идолы, вы должны вытеснить их с помощью слова Христова. И если дорога кажется заболоченной и бесполезной, осушите, выпрямите и вымостите ее. Если есть среди вас муж чины или женщины, обладающие сотней разных способностей и талантов, всем им найдется достойное применение на Оухайхи. Посвятите свою жизнь Христу, чтобы через много лет о вас мог ли сказать так: "Они пришли к нации, погрязшей во мраке не вежества. Они оставили ее светлой и процветающей".
В последний день августа семья миссионеров знакомилась с кораблем, на котором молодым людям предстояло жить шесть месяцев: именно столько времени требовалось для того, чтобы судно, при своей нормальной скорости, добралось до Гавайских островов. Преподобный Торн провел одиннадцать супружеских пар из маленькой церкви, где они прочитали утренние молитвы, к доку, туда, где разгружали китовый жир с огромного трехмачтового судна.
Внушительный корабль, - заметила Иеруша, обраща ясь к кому-то из женщин. - Наверное, на нем и морской бо лезни не почувствуешь, - с надеждой в голосе добавила она.
Это не миссионерский корабль, - поправил ее препо добный Торн. - Ваш стоит вон там, впереди.
О, нет, только не этот! - в ужасе выдохнула одна из женщин, завидев приземистое неуклюжее суденышко, кото рым и оказался бриг* под названием "Фетида". Казалось, он годится разве что для прогулок по реке.
Неужели мы поплывем на нем? - спросил у Уиппла по трясенный Эбнер.
На нем ясно написано "Фетида", - разумно заявил тот.
Наверное, "Фетида" была одним из самых маленьких кораблей, способных обогнуть Мыс Горн на самой дальней оконечности Южной Америки. Судно имело в длину семьдесят девять футов, в ширину - двадцать четыре и в нагруженном состоянии оседало в воду всего на двенадцать футов. После более пристального изучения "Фетиды" с причала Иеруша вынуждена была признаться Аманде Уиппл:
Мне кажется, этот корабль затонет после того, как на его борт взойдут двадцать два миссионера.
Вы можете свободно передвигаться по "Фетиде" и изу чать ее, сколько угодно, - раздался резкий мужской голос, и миссионеры впервые увидели капитана Джандерса, сорока летнего грубоватого моряка с бородкой песочного цвета, об рамлявшей его чисто выбритое лицо от уха до уха. Из-за этого капитан напоминал румяного мальчугана, высунувшего ро жицу из живой изгороди.
Проводя миссионеров на корабль, преподобный Торн официально представлял каждую пару капитану, объясняя при этом:
*Бриг - двухмачтовое судно: фок-мачта с прямым парусным воору жением, а грот мачта - с косым (примеч.ред.).
-Капитану, конечно же, велено заботиться о вас во время столь долгого и утомительного путешествия, но не забывайте, что главная его задача управление кораблем.
-Благодарю вас, преподобный, - прорычал капитан Джандерс. - Иногда народ не понимает, что бриг в океане - это совсем не то, что ферма в Массачусетсе. - С этими слова ми он подвел миссионеров к открытому люку, и там, глубоко внизу, в недрах судна молодым людям стали видны их короб ки, бочки и связки книг. - Запомните, что все, что находит ся там, становится недосягаемым для вас до тех пор, пока мы не прибудем на Гавайи. Вы уже не коснетесь этих вещей, пока корабль не достигнет своей конечной цели. Поэтому даже не просите меня ни о чем. Вы будете пользоваться только тем имуществом, которое будет храниться у вас в каютах.
-Простите, капитан, - вмешался молодой Уиппл. - Вы произнесли название островов как "Гавайи", а мы все упорно говорим "Оухайхи". Какое из двух названий правильное?
Капитан Джандерс застыл на месте, внимательно оглядел Уиппла и пробурчал:
Мне нравятся люди, которые пытаются докопаться до истины. Правильно надо говорить "Гавайи". Га-вай-и. С уда рением на втором слоге.
А вы сами бывали на Гавайях? - поинтересовался Уиппл, стараясь правильно выговорить слово, не забывая об ударении.
Вы быстро схватываете, молодой человек, - так же угрю мо бросил капитан. - Разумеется, мне приходилось бывать на Гавайях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: