Джеймс Миченер - Гавайи Миссионеры
- Название:Гавайи Миссионеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Миченер - Гавайи Миссионеры краткое содержание
Гавайи Миссионеры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
*Натаниэль Боудич (-) - американский математик, астро ном и мореплаватель. (Примеч. перев.).
Следует ли мне это понимать так, что вы отказываетесь?
Совершенно верно, - неумолимо подтвердил капитан.
Семья миссионеров решила, - внезапно начал Эбнер, хо тя еще ни с кем не разговаривал на данную тему, - что, начиная с сегодняшнего дня, мы будем проводить и утренние, и дневные службы на палубе. При соответствующей погоде, разумеется.
Великолепно, - улыбнулся Джандерс, а затем, не упус кая случая еще раз уколоть молодого священника, сделал оза боченный вид и поинтересовался: Кстати, а как себя чувст вует миссис Хейл?
Плохо, - нахмурился Эбнер.
Мне кажется, вы должны проводить с ней больше време ни, - вздохнул капитан.
Я так и поступаю, - огрызнулся Эбнер. - Мы молимся вместе и утром, и вечером.
Я имел в виду совсем не то, - пояснил капитан. - С ней нужно поиграть во что-нибудь, почитать ей вслух интересный роман. Может быть, вы не стали бы возражать, если я бы предложил вам несколько книг более развлекательного содер жания из своей личной библиотеки?
Мы не читаем романов, - ответил ему тем же Эбнер. - И особенно в воскресные дни.
В таком случае, когда вы в следующий раз отправитесь навестить свою супругу, передайте ей, пожалуйста, что во втор ник мы пристанем к острову Брава, и она сможет погулять по твердой земле. Кстати, это может здорово помочь нам всем.
Столь приятная новость сразу подняла Иеруше настроение, и в понедельник, когда с подветренной стороны корабль стал приближаться к Зеленому Мысу, она даже набралась храброс ти и целый час прогуливалась по палубе. Солнце благотворно подействовало на кожу лица, и ее бледность постепенно стала проходить. Во вторник, когда острова уже можно было хорошо разглядеть, молодая женщина не отходила от перил, крепко вцепившись в них и моля Господа о том моменте, когда она смо жет ступить на сушу. Однако ее ждало жестокое разочарова ние, потому что вскоре с островов подул сильный бриз, нагнав ший низкие облака, и еще до того, как "Фетиду" обступили со всех сторон огромные волны, всем стало ясно, что причалить к намеченному острову будет небезопасно. В то же время ветер неуклонно продолжал относить "Фетиду" на запад, и возвра щаться назад для того, чтобы пройтись по земле Бравы, было
бы просто неразумно. Но Иеруша не могла поверить в происходящее. Она продолжала стоять под проливным дождем, молясь теперь о том, чтобы произошло какое-нибудь чудо, и корабль все-таки смог подойти к острову. И только когда к ней подошел капитан Джандерс и сухо заявил: "Мы воспользуемся этим ветром для продвижения вперед, мэм, так что никакой остановки не предвидится ", женщина была вынуждена смириться и признать полное крушение своих надежд. Только теперь Иеруша поняла, что ее снова мутит, и когда она недвусмысленно перегнулась через перила, чтобы не испачкать палубу, Джандерс встревожился и закричал:
-Эй, там, кто-нибудь! Уведите эту бедняжку вниз, в каюту!
Когда вечером семья миссионеров собралась на ужин, состоявший из жидкой овсянки и твердого сыра, на лицах всех: и мужчин, и женщин были разочарование и досада. К тому же половина миссионеров опять заболела и не смогла выйти из своих кают. Остальные дружно переживали неудачную попытку корабля причалить к острову, поскольку все отлично понимали, что следующая возможность прогуляться по суше представится им очень нескоро. Какой недружелюбной и противной казалась им сейчас эта каюта с раскачивающейся лампой, заправленной китовым жиром и противно поскрипывающей в ночи! Из отхожего места доносились отвратительные запахи, и новая волна отчаяния накатила на друзей, которых теперь снова тошнило без перерыва. Кеоки, внося в каюту еду, заявил:
-Я бы хотел предложить всем собравшимся вечернюю мо литву.
И он принялся на богатейшем гавайском языке восхвалять открытое море, сравнивая его с сушей, поскольку, находясь в океане, человек обязательно обращался к Богу, тогда как на суше ему выпадают всевозможные соблазны. Поэтому, как логично отметил Кеоки, даже лучше, что все они сейчас находятся на борту "Фетиды", а не на Браве.
Из всех слушавших Кеоки только Эбнер уже достаточно понимал по-гавайски и смог хоть немного вникнуть в смысл слов дикаря. Молитва показалась ему настолько уместной, что он пересказал ее содержание всем остальным, а затем уди вил их еще больше, самостоятельно прочитав свою первую мо литву на гавайском языке. Правда, он запинался и несколько раз останавливался, вспоминая или подбирая нужное слово, но, тем не менее, в каюте из уст священника зазвучал родной
язык дальних островов, и теперь сам Господь знакомился с тем странным сочетанием звуков, к которому в дальнейшем предстояло обратиться всей его семье миссионеров.
* * *
Пятнадцатого Октября, в понедельник, на сорок пятый день морского путешествия, поскрипывающая и постанывающая "Фетида" под яркими лучами солнца, по ровной глади океана, пересекла экватор. Первой жертвой этого торжественного события стал преподобный Хейл. День выдался жаркий, и капитан Джандерс, как бы между прочим, посоветовал своим пассажирам переодеться в старое платье, причем постараться особенно не наряжаться. Когда же капитан лично убедился, что никто не выбрал свой любимый костюм, он хитро подмигнул Кеоки, и тот мгновенно передал сигнал кому-то наверху.
-О преподобный Хейл! - тут же донесся голос из люка. - Кридленд хочет о чем-то поговорить с вами!
Эбнер вышел из-за стола и поспешил к трапу, ведущему наверх. Однако не успел он пройти и нескольких ярдов, как на него с вантов было вылито целое ведро морской воды. Священник задохнулся от неожиданности и почувствовал, как сокращаются его мышцы в бессильной ярости. Но прежде чем он успел что-либо сказать, навстречу ему вышел улыбающийся мистер Коллинз и, подмигнув, заявил:
-Мы только что пересекли экватор! А теперь пригласите сюда Уиппла!
Этот новый для священника морской ритуал настолько поразил его, что Эбнер, не отдавая себе отчета в действиях, крикнул:
-Брат Уиппл! Не могли бы вы подойти ко мне?
В люке кто-то зашевелился, и Джон Уиппл получил свою порцию морской воды.
-Экватор! - от души расхохотался Эбнер.
Джон стряхнул с себя воду и посмотрел наверх, туда, где двое развеселившихся матросов уже подготавливали новые ведра для очередных миссионеров. Поддавшись моменту всеобщей ра дости, Джон неожиданно выкрикнул: - Киты! - и отступил назад, потому что в ту же секунду несколько пассажиров рвану лись к трапу, где и их ожидал морской обряд крещения. Вскоре вся палуба уже звенела от миссионерского смеха, а капитан Джандерс торжественно объявил, что теперь наступила очередь
крестить матросов-новичков, которым еще ни разу не доводилось пересекать экватор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: