Вадим Деружинский - Тайны Беларуской Истории.
- Название:Тайны Беларуской Истории.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Деружинский - Тайны Беларуской Истории. краткое содержание
Тайны Беларуской Истории. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«В процессе формирования и развития беларуский народ прошел стадии от объединения племенных союзов через народность до нации, многие стадии социальной структуры общества. … В XIII—XVI веках сформировался беларуский этнос…. Процессы консолидации беларуской народности в беларускую нацию начались в XVI — начале XVII века».
Как видим, формирование нашего этноса и затем нации происходило в тот период, когда мы совершенно забыли и знать ничего не хотели о каком-то «древнерусском сознании». По Петрикову, оно стало «пробуждаться» только с российской оккупацией 1795 года, да вот к тому времени, как сказано в энциклопедии, наш этнос был уже абсолютно сформирован — и заканчивался процесс формирования нашей нации.
Как же так: этнос беларусов сформирован (и почти закончено формирование нации) — но без пресловутого «древнерусского сознания»?! И что вообще понимал профессор Петриков под термином «древнерусское сознание»? Ведь в долитовский период никакой России не существовало — там (в нынешней Центральной России) местные народы еще оставались нерусифицированными финнами. Но нет — в России сегодня термин «древнерусское сознание» понимают именно как принадлежность власти этим финнам, а Беларусь и Украину как некие «бывшие владения нынешней России».
«Беларусов нет» .
Вот интересный пример в этом вопросе.
Российские альтернативные историки Андрей Буровский и Александр Бушков, известные своими либеральными взглядами и критикой ордынского великодержавия России, все равно не могут выйти за рамки критикуемых ими же имперских мифов. Свою книгу «Россия, которой не было — 2. Русская Атлантида» (Красноярск — Москва, 2002) они посвятили «забытой истории Западной Руси», именуя этим термином Беларусь и Украину Однако термин «Западная Русь» нелеп в отношении к Беларуси, что, собственно, и вытекает из рассуждений авторов, но они этого не осознают — ибо продолжают все-таки считать «пупом Руси» Москву, а не Киев.
Буровский (главной автор этой книги) пишет:
«Известны летописи Западной Руси — тех областей, где сегодня находятся два суверенных государства — Белоруссия и Украина».
Отмечу, что «суверенного государства» с названием «Белоруссия» в мире нет — есть Беларусь.
Далее он заявляет о летописях ВКЛ следующее:
«Уже при советской власти началась грандиозная разборка, где же именно чьи летописи? Большая часть «Литовских летописей» написана вовсе не литовцами и не о литовцах. Это летописи западных русских княжеств, которые написаны русскими людьми и на русском языке.
… Оказались недовольны и некоторые белорусские историки. Весь север Западной Руси — это современная Белоруссия. Могилев, Витебск, Минск, Гродно, Брест, Пинск — столицы русских княжеств, вошедших в Великое княжество Литовское. Так какое же право имеем мы называть эти летописи и литовскими, и русскими?! Они — белорусские! В связи с отделением Белоруссии эти настроения очень усилились. Настолько, что Великое княжество Литовское уже начали порой называть Белорусско-Литовским.
Беда в том, что считать западнорусские летописи белорусскими можно только в одном случае: если не обращать никакого внимания на то, что думали сами о себе создатели летописей. А они-то считали себя вовсе не белорусами (у них даже слова такого не было), а русскими».
Удивительное нагромождение нелепиц российского чванливого невежества!
Разбор заблуждений .
I. Кого называет Буровский «литовцами»?
Насколько я понимаю — жемойтов, которые «литовцами» какраз никогда не были — и жили они не в Литве, а в княжестве Жемойтия (или Самогития, если по латыни). Своих летописей (ни на каком языке) у жемойтов не было до обретения ими своей письменности на латинице в конце XV — начале XVI века. Использовать русский язык они в принципе не могли по двум причинам: это был язык не их религии, этот язык не был им понятен.
Между тем многие хронисты средневековья отмечали, что литовцы в ВКЛ предпочитают писать не на своем литовском (славянском, то есть беларуском! ), а на русском языке (языке Киева), так как одной с ним веры. Жемойты и аукштайты никогда не были православными, посему это свидетельство относится не к ним, а именно к нам. И под «литовским» подразумевался тогда наш язык (ибо наш этнос назывался литвинами).
2. Как понимать фразу автора: «Могилев, Витебск, Минск, Гродно, Брест, Пинск — столицы русских княжеств, вошедших в Великое княжество Литовское»?
Никаких «русских княжеств» на территории Беларуси никогда не было (кроме недолгого периода в 70-90 лет. когда нас захватил Киев, — но мы избавились от оккупантов). В реальной истории на нашей территории были три главных княжества — совершенно не русские и даже не славянские. Это Ятва (центр Дарагичин), Дайнова (центр Лида) и Крива (центр Полоцк) [8] Не следует отождествлять Дарагичин, ныне находящийся на территории Польши, с Дрогичиным, расположенным в современной Брестской области. — Прим. ред.
. Все три народа — не славяне, а западные балты.
3. Буровский именует «русскими» именно эти племена западных балтов (позже объединенных в Литву литвинов). Однако никаких «русских» в документах ВКЛ нет ни одного! Например, в Переписях Войска ВКЛ упоминаются только шляхтичи-литвины с фамилиями на «-ич», которые не российские, не украинские и даже не славянские, ибо в славянском языке фамилии на «-ич» в принципе не могут образоваться. Фамилии на «-ич» — это фамилии западных балтов, аналогичные фамилиям на «-ис» восточных балтов.
Буровский, видимо, не знает, что до 1840 года наш народ назывался литвинами. И что именно народ литвинов (ныне беларусов) был титульным в Литве. 95% шляхты Литвы имело фамилии на «-ич». А вот этническими «русинами» в ВКЛ были русины Волыни и Галиции, но они, как и жемойты и аукштайты (которых Буровский ошибочно считает «литовцами»), были ограниченны в своих правах Статутами ВКЛ.
Другое дело, что «русинами» (но не «русскими») у нас называли себя те, кто был веры РПЦ Киева. Например, Франциск Скорина издавал книги для этой церкви на «русском языке» (тогда им назывался украинский язык), а себя по вере называл русином — но этнически он себя назвал в итальянской Падуе при соискании докторской степени литвином из Полоцка.
Александр Гваньини, служивший комендантом Витебска в 1561 — 1568 годы, в своей знаменитой «Хронике Европейской Сараматии» (1578 г) указывал, что население Витебска — литовцы (литвины). Никаких «беларусов» или «русских» там не было. В Витебске говорили на литовском языке (дзекающем западно-балтском, ныне «беларуском»), но документация велась на русском языке Киева (ныне украинском). Вот и «вся разгадка загадки».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: