Юрий Папоров - Эль Гуахиро - шахматист (книга 1)
- Название:Эль Гуахиро - шахматист (книга 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Папоров - Эль Гуахиро - шахматист (книга 1) краткое содержание
Эль Гуахиро - шахматист (книга 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Высвечивая маленьким ручным фонариком путь, мэтр провел Рамиро, назвавшего себя, к отдаленному от эстрады столику.
Знакомый встретил Рамиро радушно, но ближе к полуночи стал заметно нервничать и заторопился домой, как только окончилось первое шоу. Они расстались у туалетной комнаты. Его знакомому вдруг приспичило.
На улице, сделав несколько быстрых и глубоких выдохов, Рамиро ощутил сладкое желание вытянуться в постели, застланной свежими простынями, и забыться в освежающем сне. Луна добралась почти до зенита. У стоянки он не обнаружил негра-старика, но перед его "шевроле" не было других машин. У самой дверцы он еще раз взглянул на луну. Ему показалось, что ночное светило растянуло губы в приветливой улыбке. И тут же Рамиро услышал: "Эй, амиго!"1 Услышал прежде, чем увидел, как сбоку из-за третьей от него машины показалась голова в светлом соломенном сомбреро.
1 Друг (исп.).
Рамиро не успел, хотя обязан был, сделать рывок в сторону. Дуло пистолета уперлось ему в спину под лопатку. Рука незнакомца проворно скользнула под пиджак, за спину, к поясу, где в легкой кобуре находился браунинг. Обожгла мысль: "Знают, где я ношу оружие!"
- Не вздумай шалить, чико! Нас много, ты один! Шагай! К машине! негромко, но властно приказал незнакомый голос.
Навстречу из-за черного "паккарда" вышел бледный тип. На маленьком лице астматика кривилась неприятная улыбка...
- Иди сюда! Поживей! - В левой руке говорившего опущенный к земле тускло поблескивал пистолет-пулемет.
У машины, перекатывая языком из-за щеки за щеку жвачку, стоял, широко расставив ноги, верзила, похожий на медведя гризли, с большими телячьими глазами и соломенной шляпой на затылке. Он открыл заднюю дверцу и пихнул Рамиро на сиденье. Там был четвертый кубинец с оружием в руках.
"Не грабители. И знают, с кем имеют дело. Так! Предстоит серьезный разговор. Спокойно, Рамиро!"
Позапрошлогодний, уже не раз мятый и потертый "крайслер" вырулил на Коллинз-авеню, Рамиро завязали глаза платком. Машина свернула влево и тут же начала кружить и разворачиваться. Рамиро потерял ориентировку.
- Ты знаешь, что тебя ждет? - спросил "Гризли". - Чего молчишь?
- Предпочитаю играть черными. Да и чего с вами говорить? Вы dustmen, pacota2.
2 Мусорщики (англ.), люди низшего сорта (исп.).
- Дерьмо черной обезьяны! - взвился "Гризли".
- Джо! Тихо! Успокойся! Нашел место!
- Сейчас приедем! Ты у меня по-другому заговоришь! - заскрежетал зубами "Гризли".
Еще через четверть часа они остановились. Скрипнула створка ворот, и астматик, сидевший за рулем, с недовольством прохрипел:
- Этот межеумок! Он опять забыл открыть гараж!
- Ты нажми на кнопку, чико! Под зажиганием, чуть слева, - спокойно бросил находившийся по правую руку от Рамиро, и тот услышал, как, получив сигнал по радио, автоматическое устройство стало поднимать железные жалюзи.
Когда жалюзи опустились за машиной, с глаз Рамиро стянули платок.
- Ну, вот и приехали! Выходи, Хосе Марти! В доме выпьем и поговорим!
Рамиро окончательно понял, что главным будет выступать тот, кого он не успел разглядеть.
- Меня зовут Рамиро Фернандес, - спокойно ответил "Эль Гуахиро", разминая ноги и одергивая на спине задравшийся пиджак. - При чем тут Хосе Марти?
- Не знаешь? Не ведаешь, Рамиро Фернандес... Ну-ка, скажи ему, Лу, обратился главарь к астматику. И пока тот набирал в легкие воздуха и собирался произнести, как потом оказалось, дикую нелепость, Рамиро успел подумать: "Джо, Лу - должно быть, Хуан и Луис - ассимилируются. За деньги? По велению души? Или бытие?"
- Поэтишка средней руки, никудышный писатель, тяжелое перо, - выпалил астматик. - Фанатик. Отрицательная личность в истории Америки.
- Отлично! Ну как, Рамиро? - Главарь утирал белоснежным платком пот, обильно выступивший на лбу.
- Похвально! Но не думайте, что таким образом вы и кто там стоит за вами добьетесь успеха в объединении нашей эмиграции, - спокойно ответил Рамиро, а про себя подумал: "Сволочь, вставшая из гроба. Заучил слова своего дуче Фелипе Риверо! Чтоб тебя... Ладно, за Марту мне легче будет выдержать их издевательства".
В просторной гостиной, куда они все вошли, пол был убран пышным ворсистым ковром, а стены увешаны порнографическими картинками европейского происхождения.
- Виски, водка или "куба-либре"1? Марти служил англичанам, а ты кому? - "Гризли" подошел вплотную, но Рамиро спокойно повернулся к нему спиной и уставился в глаза главному.
1 "Свободная Куба", коктейль из порции рома и кока-колы со льдом.
Первым моргнул и отвел взгляд "Скряга" - так Рамиро прозвал про себя угристого, постоянно потевшего главаря, которому жалко было раскошелиться на дезодорант. "Гризли" двинул Рамиро промеж лопаток, да так, что тот плюхнулся в кресло.
- Стоп, Джо! Успокойся! Не спеши. Мы же культурные люди. - И обратился к Рамиро: - Предпочитаешь выпить или сразу начнем разговор?
- Ты хоть бы назвал себя. Сказал, на кого работаешь. Может, мы друзья! Тогда выпьем, а если враги... - И Рамиро окатил присутствующих отборной бранью.
"Гризли" выхватил пистолет, щелкнул затвором, дослал патрон в ствол.
- Дай я с этой гнидой... Дай! Другим языком заговорит, мразь! Большие влажные, поначалу казавшиеся телячьими глаза налились кровью. Тебя не сразу отправили на кладбище. Поговорить хотели, а ты... Дай!.. Я... - "Гризли" замахнулся.
- Стоп! Стоп, Джо! Отойди! - "Скряга" схватил "Гризли" за рукав, отпихнул его. - Не хочет выпить, пусть говорит! Рамиро Фернандес, меня зовут Гильермо. Я представляю секретное кубинское правительство.
- Какое кубинское правительство? Все правители перецапались, передрались! Есть дельцы, вроде вас, которые за деньги готовы на все, кроме освобождения Кубы. А за это надо кровь пролить! - Рамиро вынул из бокового кармана расческу.
- Вот ты и прольешь! - вставил "Гризли" и опрокинул в рот виски.
- Те, Рамиро, кому ты служишь, не наши друзья! Они наши богатые партнеры. - "Скряга" на слове "богатые" сделал нажим. - Они сидят на своем золоте и могут забот не иметь! Мы единственная справедливая власть Кубы, временно захваченной коммунистами. Мы обязаны знать: кто здесь, в Майами, кто? Рассказывай, как ты снюхался с коммунистами? - "Скряга" стукнул кулаком в свою раскрытую ладонь.
- Гильермо! Во-первых, если я твой враг, как вы это себе вообразили, то с какой стати я тебе обязан об этом говорить? Во-вторых, те, кто тебе поручил это грязное дело, должны меня знать...
- Мы знаем! Мы знаем, что ты двойник! Здесь гребешь деньги, а там зарабатываешь прощение!
- Это детский лепет! Плохо тебя готовили к разговору со мной! Ты хоть бы одно доказательство подкинул. Прижал бы, а то...
- Хватит, Гильермо! Что мы зря тратим время? - "Гризли" приблизился к креслу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: