Карина Кокрэлл - Мировая история в легендах и мифах
- Название:Мировая история в легендах и мифах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: Астрель; СПб.: Астрель-СПб, 2012.— 605, [1] с.
- Год:2012
- ISBN:978-5-271-42878-4 (ООО «Издательство Астрель»). 978-5-9725-2272-9 (ООО «Астрель-СПб»)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Кокрэлл - Мировая история в легендах и мифах краткое содержание
Забудем сухие даты и скуку школьных уроков истории! «В действительности все совсем не так, как на самом деле» (С. Е. Лец).
История — это захватывающая повесть, в центре которой всегда — Человек — с его опытом, нервами, совестью, ошибками, гениальными озарениями, агонией, экстазом и неожиданными поворотами Судьбы.
Кем был диктатор Юлий Цезарь — гениальным политиком, который дал империи стабильность и мир, или тираном, могильщиком римской демократии? Читатель узнает правду, проведя с великим Цезарем последнюю в его жизни ночь…
Как сложилось, что княгиня Ольга, хладнокровно и страшно расправившаяся с убийцами своего мужа, стала первой русской святой?
Какой ценой пришлось заплатить человеку по имени Христофор Колумб за свое открытие неизвестной земли за океаном?
Элегантная, искрометная, сочетающая трагичность и иронию новая книга Карины Кокрэлл увлекает от первой до последней страницы психологической достоверностью персонажей, захватывающим сюжетом, эрудицией автора и неожиданными параллелями с сегодняшним днем.
Мировая история в легендах и мифах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
2
44 год до н. э.
3
Ovile — «овчарня» (лат.). Первоначально — просторный деревянный загон для овец на Марсовом поле. Позднее перестроен. Потом традиционно использовался римлянами для голосования. При Октавиане Августе после падения Республики в нем помещались лавки, где продавались предметы роскоши. Выборы в это время не проводились.
4
Плутарх. Сравнительные жизнеописания. М.: ACT, 2004.
5
Некогда оживленный торговый порт в устье Тибра, потом полностью заилившийся, руины которого сейчас видны в трех километрах от побережья. Часть остийской гавани, называвшаяся Portus («ворота»), и дала слово «порт» очень многим языкам мира.
6
Слова «царь», «кесарь», «кайзер» — все производные от имени «Цезарь».
7
Красные сандалии последнего римского царя Тарквиния были одним из символов его царской власти.
8
Pontifex Maximus — Верховный Жрец Коллегии жрецов в древнем Риме, один из титулов Юлия Цезаря
9
Древнеримская система отопления, обычно располагавшаяся под полом.
10
Внутренний дворик римского дома, куда выходили двери спален, с мелким мраморным или мозаичным бассейном посередине, куда собиралась через отверстия в крыше дождевая вода.
11
Лат. impluvium — бассейн для сбора дождевой воды в римском доме.
12
Перистиль — двор дома, окруженный колоннадой.
13
«Здоровьем он (Цезарь. — К. К.) отличался превосходным: лишь под конец жизни на него стали нападать внезапные обмороки и ночные страхи» (Светоний, Божественный Юлий, кн. 1; 45).
14
Гельветы — племена, населявшие нынешнюю Швейцарию.
15
Господин (лат.).
16
Амулет «от сглаза», который надевали на мальчиков на девятый день после рождения.
17
Субура — беднейший район древнего Рима, Палатин — самый богатый.
18
Год от основания Рима (ad uibis condita), 49-й до н. э.
19
Аббревиатура от «Senatus Populus que Romanus» — «Сенат и народ Рима» (лат.). Своего рода аналог государственного герба на современном пограничном столбе.
20
Gallia Comata — «Галлия длинноволосая» (лат.). Древнеримское название территорий современных Франции, Бельгии и зап. Германии.
21
От rubeus — «красный» (лат.).
22
Лат. caligae — древнеримская армейская обувь на толстой подошве.
23
«Ножные рукава», то есть штаны, в греко-римском мире долгое время считались одеждой варваров. Варваров можно отличить на барельефах колонны Траяна в Риме именно по их штанам. Католическое и православное духовенство, наследники римских традиций, до сих пор носят облачения, не демонстрирующие брюк.
24
«Рим — глава мира» (лат.).
25
Должностное лицо в городе, отвечавшее также за проведение праздников.
26
Помпей был женат на дочери Цезаря Юлии, будучи всего на шесть лет младше самого Цезаря. Во время девятилетнего пребывания Цезаря в Галлии Юлия умерла, рожая Помпею ребенка. Младенец, внук Цезаря, пережил мать всего на несколько дней.
27
Lanista — владелец школы гладиаторов.
28
Garum — самая популярная в Древнем Риме приправа к соленой и сладкой пище. Приготавливалась путем ферментации мелкой рыбы в каменных «ваннах» по несколько месяцев.
29
Члены влиятельной в древнем Риме коллегии, предсказывавшие будущее по полету птиц.
30
По римскому обычаю во время траура мужчины не брились.
31
Светоний, кн. 1, 32.
32
«Жребий брошен» (греч.). На латинском эту знаменитейшую формулу приводят так: «Alea iacta est», и слова Цезаря часто воспроизводят именно по-латыни. Однако Плутарх замечает, что фразу «Жребий брошен» Цезарь произнес у Рубикона по-гречески, а не по-латыни, так как цитировал очень известного тогда драматурга Менандра: «Аνερριφθω κνβοζ». У нас нет никаких причин сомневаться в точности Плутарха.
33
Римское название совр. Португалии.
34
Общеобразовательная программа в Древнем Риме, состоявшая из четырех предметов — арифметики, геометрии, музыки и астрономии.
35
Эта битва произошла 9 августа 48 года до н. э.
36
«Тога мужчины» (лат.) — тога, которую юноша надевал в возрасте 14–18 лет после церемонии вступления в совершеннолетие.
37
Холм Авентин — один из семи холмов Рима. Так же назывался и район.
38
Известная тогда в Риме танцовщица.
39
Лат. insula — многоквартирный, в несколько этажей дом в Древнем Риме, дословно — «остров».
40
Дом терпимости (от лат. lupa — «волчица»). «Волчицами» называли на уличном жаргоне проституток — за то, что те на неосвещенных или плохо освещенных улицах объявляли о своих услугах на расстоянии — волчьим воем.
41
Изначально — обличительные речи Демосфена против македонского царя Филиппа II. В переносном смысле — вообще обличительные речи.
42
Деревянные стержни, к которым крепились пергаментные или папирусные свитки.
43
Боги домашнего очага.
44
Здесь — освобожденная рабыня.
45
Интересное совпадение: родом из этого же провинциального города был знаменитый древнеримский оратор и политик Цицерон.
46
«В его отсутствие» (лат.).
47
Это сказал о Цезаре Катон (Светоний, кн. 1, 53).
48
«Ужасный», «жестокий» (лат.).
49
Плутарх. Сравнительные жизнеописания. С. 288.
50
«До бесконечности» (лат.).
51
Listratio — очищение посредством жертвоприношения (лат.).
52
«Он (Цезарь. — К. К.) носил сенаторскую тунику с бахромой на рукавах и непременно ее подпоясывал, но слегка: отсюда и пошло словцо Суллы, который не раз советовал оптиматам остерегаться плохо подпоясанного юнца» (Светоний, кн. 1: 45(3)).
53
Testudo — «черепаха» (лат.). Также — название боевого построения в римской армии.
54
Народная ассамблея древнеримских кланов-трибов.
55
На древнеримском жаргоне — «дешевая проститутка» (quadrans — самая мелкая монета).
56
Контубернал — аналог адъютанта.
57
Известность этого оратора в Риме была такова, что, когда Аполлоний Моло прибыл в Рим в составе родосского посольства, ему позволили беспрецедентное — обратиться к Сенату… на греческом, а не на латыни. Сенаторы не могли отказать себе в удовольствии насладиться тем, как виртуозно владел оратор языком Гомера, на котором римская культурная элита тоже говорила весьма хорошо. Источник — Adrian Goldsworthy, Ceasar. «Phoenix», London, 2006.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: