Карина Кокрэлл - Мировая история в легендах и мифах
- Название:Мировая история в легендах и мифах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: Астрель; СПб.: Астрель-СПб, 2012.— 605, [1] с.
- Год:2012
- ISBN:978-5-271-42878-4 (ООО «Издательство Астрель»). 978-5-9725-2272-9 (ООО «Астрель-СПб»)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Кокрэлл - Мировая история в легендах и мифах краткое содержание
Забудем сухие даты и скуку школьных уроков истории! «В действительности все совсем не так, как на самом деле» (С. Е. Лец).
История — это захватывающая повесть, в центре которой всегда — Человек — с его опытом, нервами, совестью, ошибками, гениальными озарениями, агонией, экстазом и неожиданными поворотами Судьбы.
Кем был диктатор Юлий Цезарь — гениальным политиком, который дал империи стабильность и мир, или тираном, могильщиком римской демократии? Читатель узнает правду, проведя с великим Цезарем последнюю в его жизни ночь…
Как сложилось, что княгиня Ольга, хладнокровно и страшно расправившаяся с убийцами своего мужа, стала первой русской святой?
Какой ценой пришлось заплатить человеку по имени Христофор Колумб за свое открытие неизвестной земли за океаном?
Элегантная, искрометная, сочетающая трагичность и иронию новая книга Карины Кокрэлл увлекает от первой до последней страницы психологической достоверностью персонажей, захватывающим сюжетом, эрудицией автора и неожиданными параллелями с сегодняшним днем.
Мировая история в легендах и мифах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
209
Томас де Торквемада (1420–1498) — создатель института испанской инквизиции, ставший главой этой организации, первым Великим Инквизитором.
210
Исп. Reconquista — «перезахват» (711—1492), возвращение Иберийского полуострова под христианский контроль.
211
Указ об изгнании иберийских мусульман («мавров») будет принят королем Испании Филиппом III 9 апреля 1609 года.
212
Исп. Juderia — еврейский квартал.
213
Речь идет об известнейшей в Европе XIV–XVI веков книге апокрифических рассказов генуэзца Якова Ворагинского «Золотая легенда» (Jakobus de Voragine, Legenda Aurea, 1260). В частности, Легенда о святом Христофоре рассказывает, как один очень сильный и высокий человек спросил святого отшельника, каким образом он мог бы послужить своей силой Богу. Отшельник отвел его к опасному броду через реку и сказал, что он мог бы переносить путников на собственной спине. Однажды к реке подошел маленький худенький мальчик и попросил перенести его через реку. Посреди реки ноша стала настолько тяжела даже для этого сильного человека, что он испугался, как бы они оба не упали и не утонули. Тогда мальчик сказал, что его зовут — Христос, и тяжел он оттого, что несет с собой все тяготы мира. Затем Иисус крестил человека в реке, и тот получил свое новое имя — Христофор, что значит «несущий Христа» (прим. авт.).
214
«…nowhere does he refer to the home in which he was bom or the way he spent a single moment of his early years, nowhere does he draw comparison with the season or vegetation of the region he presumably was raised in, nowhere does he talk about growing up with his father or mother or whatever other family he had». (Kirkpatrick Sale. The Conquest of Paradise Christopher Columbus and the Columbian Legacy. N-Y, 1990. P. 53.)
215
Самые различные варианты легенды о христианском правителе в Азии, Пресвитере Иоанне, и его «письма» ходили по Средневековой Европе с XII века. Им верили настолько, что даже в XV веке несколько европейских монархов (среди них португальский принц Генрих Мореплаватель и король Жоан II) снаряжали экспедиции на поиски «царства» Пресвитера Иоанна.
216
«Чудеса мира» — название латинского издания книги Марко Поло.
217
«Мы иногда забываем, что романские языки — и в разговорной, и в письменной форме — были гораздо ближе друг к другу в пятнадцатом веке, чем сегодня» (W. D. Phillips, Jr & С. R. Phillips, The World of Christopher Columbus. Cambridge University Press, 1992. P. 96).
218
Красноволосый, рыжий (исп.).
219
Фок-мачта (португ.).
220
«Отче наш» (лат.).
221
Древний способ определения скорости судна и пройденного пути. На борту судна делали две отметки, впереди первой отметки бросали деревянный поплавок на длинной веревке — «тунец», и по времени (измерялось песочными часами), за которое «тунец» проплывал между отметками, рассчитывали скорость корабля.
222
Нарды (португ.)
223
Рулевая палуба (португ).
224
Ломбарда — небольшая корабельная пушка XV века.
225
Треугольные паруса улучшают маневренность парусного судна.
226
Винный бурдюк (исп.).
227
Звуковой сигнал, предупреждающий моряков о тумане. Устанавливался на маяках.
228
Навигационная карта (португ.).
229
Хер (итал.).
230
Ад — Inferno (лат.), зима — inviemo (исп. и итал.), invemo (португ.).
231
Женщины (исп.).
232
Китобойное судно (португ.).
233
Корабельные огни (португ.).
234
Монах испанского ордена Св. Иеронима.
235
«Как это летят как облака, и как голуби — к голубятням своим? Так, Меня ждут острова и впереди их — корабли Фарсисские, чтобы перевезти сынов твоих издалека и с ними серебро их и золото их, во имя Господа Бога твоего и Святого Израилева, потому что Он прославил тебя». «Не слышно будет более насилия в земле твоей, опустошения и разорения — в пределах твоих…» (Книга пророка Исайи, 60:8–9, 60:18)
236
О, день гнева! О, день скорби!
Мир обратится в прах,
Как предсказано Давидом, как предсказано Сивиллой.
(Слова из латинского гимна Dies Irae — «День гнева», Фома Седанский, XIII век.)
237
Великий пост (лат.), буквально «Сорок» (дней поста).
238
«Ибо возмездие за грех — смерть…» (лат.) Рим, 6:23.
239
Книга пророка Исайи, 65:17.
240
Остров Ворона (португ.)
241
Corvin — ворон (лат.).
242
«Кадорга» или «каторга» — искаж. kadyrga (тур.) от позднегреческого katergon — тип турецкой галеры.
243
Остров Азорского архипелага.
244
Пьяница (исп.).
245
Ксенос не был силен в житиях святых и не знал, что святого Петра из галилейской Бетшаиды такая привычная анатомическая «модификация» уж конечно же совершенно не удивила бы, скорее наоборот, удивило бы отсутствие таковой.
246
Мыс Бохадор (португ).
247
Район Лиссабона, «Вифлеем».
248
Корабль работорговцев.
249
Работорговцы (португ.).
250
Рабы (португ.).
251
От лат. flagellans — «бичующий». Последователь фанатичной религиозной секты, считающей самобичевание средством к спасению души.
252
Guazil — официальное лицо, судья или комендант крепости {португ.).
253
Governador — губернатор (португ.).
254
В Сагреше была создана знаменитая школа картографов, астрономов, навигаторов и судостроителей, где была разработана концепция каравеллы и построены первые океанские корабли, на которых европейцы стали осваивать земли за пределами Средиземноморья.
255
Генрих Мореплаватель, португальский принц (1394–1460), создавший школу в Сагреше.
256
«Тот, кто заплывет за мыс Бохадор, пересечет черту, за которой — Боль» (португ.).
257
Провинции Португалии.
258
Совершенно ничего не осталось от того, средневекового Лиссабона. Весь он был разрушен во время страшного землетрясения 1755 года.
259
«До бесконечности» (лат.).
260
«Колыбель» (лат.). Так назывались первые книгопечатные станки. Aldus Manutius — один из самых известных в тогдашней Европе венецианских книгопечатников.
261
Martin von Behaim (Martinho da Boemia) (1459–1507) — немецкий купец, астроном и географ на службе у португальского короля Жоана II. Создатель первого в мире глобуса Erdapfel — «Земное яблоко».
262
Igreja do Carmo — старейшая из лиссабонских церквей, разрушенная землетрясением 1775 года.
263
Капитан каравеллы «Пинта», который отправится в 1492 году с Колумбом на открытие неизвестных земель на западе или нового пути в Индию, или того и другого — в общем, как получится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: