Сергей Цветков - Русская земля. Между язычеством и христианством. От князя Игоря до сына его Святослава
- Название:Русская земля. Между язычеством и христианством. От князя Игоря до сына его Святослава
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03441-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Цветков - Русская земля. Между язычеством и христианством. От князя Игоря до сына его Святослава краткое содержание
Известный писатель, автор многочисленных научно-популярных книг и статей, историк С.Э. Цветков детально воссоздает картину основания династии великих киевских князей Рюриковичей, зарождения русской ментальности, культуры, социального строя и судопроизводства. Автор предлагает по-новому взглянуть на происхождение киевской династии, на историю крещения княгини Ольги и ее противоборство с сыном, на взаимоотношения русов и славян, особое внимание уделяется международным связям Древней Руси.
Русская земля. Между язычеством и христианством. От князя Игоря до сына его Святослава - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
128
В византийских источниках Стеноном называют: 1) деревню на европейском берегу Босфора; 2) весь европейский берег Босфора (см.: Половой Н.Я. К вопросу о первом походе Игоря против Византии. С. 94). В данном случае имеется в виду первое значение. Нападение на Стеной не могло быть совершено таврическими русами, отплывшими, согласно Продолжателю Феофана, «к Сгоре», местности на малоазийском побережье Босфора — еще одно свидетельство разделения русского флота.
129
В середине VII в. многие славянские племена, вторгнувшиеся на Балканы, признали верховенство византийского императора. Многочисленная славянская колония была размещена имперскими властями в Вифинии в качестве военнообязанных.
130
Литаврин Г.Г. Византия, Болгария, Древняя Русь (IX — начало XIII в.). СПб., 2000. С. 75.
131
Доместик схол — титул наместника восточных (малоазийских) провинций Византии.
132
Олядия (др.-рус.) — ладья, корабль.
133
Ср. приготовления Ольги к походу на «древлян»: «Ольга с сыном своим Святославом собра вой многи и храбры». Силы русов и здесь не ограничиваются одной княжеской дружиной, а между тем в «русском» войске супруги Игоря нет ни «словен», ни прочих восточнославянских племен, что несомненно отражает реальное положение вещей. Характерно, что по договору 944 г. русин, попавший в плен и выставленный на продажу на каком-либо невольничьем рынке империи, подлежал немедленному выкупу и освобождению, тогда как относительно славян подобное условие не оговорено.
134
См.: Петрухин В.Я. К дохристианским истокам древнерусского княжеского культа // ПОΛYТΡОПОN. К 70-летию В.Н. Топорова. М., 1998. С. 888.
135
Любопытное употребление Константином славянского слова применительно к печенежским обычаям — свидетельство того, что «само это понятие, а возможно, и нормы права были заимствованы печенегами у славян» (Константин Багрянородный. Об управлении империей. С. 290. Примеч. 5).
136
Страх Игоревых русов перед морем, вместе с привычкой ощущать под ногами твердую землю, весьма примечателен — как свидетельство того, что они не были природными мореходами. Между тем норманнисты упорно уверяют нас, что эти опасливые речи принадлежат викингам, для которых корабль был домом, а море — родной стихией. Для киевских же русов — скорее «речников», чем мореходов — подобная «водобоязнь» вполне естественна.
137
Ср. с размышлениями Святослава и его дружины над предложением императора Иоанна Цимисхия заключить мир. Получив императорские дары, князь рассудил: «вот греки дали нам дань, и то буди доволно нам» — можно с честью возвращаться домой.
138
См.: Николаев В.Л. К истории болгаро-русских отношений в начале 40-х годов X века // Советское славяноведение. 1982. № 6. С. 51.
139
С византийской стороны договор подписали император Роман I Лакапин и двое его соправителей — Константин и Стефан. Константин здесь — это Константин VII Багрянородный, а не сын Романа, носивший то же имя. Константин Лакапин был младше Стефана и, согласно этикету, не мог быть упомянут в официальном документе прежде своего старшего брата. Следовательно, главным соправителем Романа I в то время был Константин Багрянородный, занявший место Константина Лакапина, в то время отстраненного от власти, вероятно, за неподчинение отцу (см.: Константин Багрянородный. Об управлении империей. С. 15). Дата заключения договора в Повести временных лет — 945 г. — неверна, поскольку уже в декабре 944 г. Роман был свергнут с трона.
140
О запрещении иностранцам вывозить из Константинополя дорогие ткани пишет также Лиутпранд, епископ Кремонский, у которого при отъезде из Константинополя таможенники отняли пять пурпурных плащей.
141
Сравнение этой статьи договора 944 г. с аналогичными статьями других, близких ему по времени международных договоров Византии (XI—XII вв.), в частности с итальянскими городами, показывает, что запрещение судить языческим судом провинившегося грека касалось, по всей видимости, только должностных лиц империи. Для прочих «греков» никаких послаблений в этом отношении не делалось (см.: Литаврин Г.Г. Византия, Болгария, Древняя Русь. С. 86).
142
Остров Св. Эферий (в Повести временных лет — Елферий) чаще всего отождествляется с островом Березань напротив дельты Днепра. А.Л. Никитин видел в Св. Эферий современный остров Змеиный (см.: Никитин A.Л. Основания русской истории. С. 132—133, 197).
143
Археологические раскопки на о. Березань выявили временный (вероятно, сезонный) характер здешних поселений, что удостоверяет выполнение русами условий договора (см.: Горбунова К.С. О характере поселения на острове Березань // Проблемы археологии. Л., 1979. Вып. II. С. 170—174).
144
По всей видимости, то были золотые шейные обручи-«гривны», упоминаемые в древнерусских и иноземных источниках, в частности у Ибн Русте: «их [русов] мужчины носят золотые браслеты».
145
Азербайджанский поэт XII в. Низами Гянджеви в поэме «Искандер-наме» описывал Бердаа с нескрываемым восхищением — как рай на земле:
Так прекрасна Берда, что январь, как и май,
Для пределов ее — расцветающий рай.
Там на взгорьях в июле раздолье для лилий,
Там весну ветерки даже осенью длили,
Там меж рощ благовонных снует ветерок;
Их Кура огибает, как райский поток,
Там земля плодородней долины Эдема,
«Белый сад» переполнен цветами Ирема,
Там кишащий фазанами дивно красив
Темный строй кипарисов и мускусных ив,
Там земля пеленою зеленой и чистой
Призывает к покою под зеленью мглистой,
Там в богатых лугах и под сенью дубрав —
Круглый год благовонье живительных трав,
Там все птицы краев этих теплых. Ну что же...
Молока хочешь птичьего? Там оно — тоже.
Там дождем золотым нивам зреющим дан
Отблеск золота; блещут они как шафран.
Кто бродил там с отрадой по благостным травам,
Тот печалей земных не поддастся отравам.
146
Арран — арабское название Кавказской Албании — территории междуречья Аракса и Куры.
147
Гилян — прикаспийская область Северного Ирана.
148
Несокрушимая русская «стена» (фаланга) была хорошо известна восточным авторам. Низами в поэме «Искандер-наме» говорит, что русы сражались, «щитом прикасаясь к щиту».
149
В свете различия вероисповеданий русов и жителей Бердаа эта фраза Ибн Мискавейха звучит довольно странно, смущая комментаторов. Думается, смысл ее все-таки тот, что русам нет дела до религиозных верований местного населения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: