Рафаэль Сабатини - Под знаменем быка
- Название:Под знаменем быка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рафаэль Сабатини - Под знаменем быка краткое содержание
Под знаменем быка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лоренцо поднялся, пригладил растрепавшиеся за ночь волосы. Затем взглянул на руки, грязные и исцарапанные после подъема на скалу, и попросил Бернардо принести ему воды.
Брови Бернардо в изумлении взлетели вверх. Он-то полагал, что в такой ситуации не след заботиться о чистоте. Снаружи донесся барабанный бой. Воду нести не хотелось.
- Мессер Толентино ждет вас.
- Я знаю. Но вы же не хотите, чтобы я предстал перед ним в таком виде? Если я пойду на казнь грязным, палач решит, что я отношусь к нему без должного уважения.
Бернардо пожал плечами, отдал своим людям соответствующий приказ. Один из солдат поставил пику в угол, вышел из караулки и скоро вернулся с ведром воды. Водрузил его на стол. Мессер Лоренцо искренне поблагодарил его, разделся до пояса, вымыл руки, ополоснул плечи, живот, спину.
Затем оделся и объявил, что готов идти. По знаку Бернардо солдаты окружили его и вывели во внутренний двор, где ожидал его начавший терять терпение кастелян.
Твердым шагом, с высоко поднятой головой, пусть и чуть побледнев, вышел мессер Лоренцо под темно-синее небо, оглядел строй солдат, затянутых в кожу, при оружии, числом чуть более тридцати, похоже, весь гарнизон, серые стены замка.
Какое-то время кастелян молча сверлил его взглядом, но мессер Лоренцо не отвел глаз.
- Намерения, с которыми вы проникли в замок, - заговорил наконец кастелян, - я не могу расценить иначе, как предательские. Ваши лживые россказни тому доказательство. А потому я приговариваю вас к смерти, как поступил бы на моем месте любой здравомыслящий человек.
- К смерти я готов, - холодно ответил Лоренцо, - и прошу лишь об одном: избавить меня от ваших речей. Такой пытки мне не вынести. Тем более что меня оставили без завтрака.
Толентино мрачно усмехнулся.
- Очень хорошо. Вы не намерены сказать мне, кто вы такой и зачем пожаловали сюда?
- Я вам уже все сказал, но вы предпочли принять мои слова за ложь. Так зачем и далее сотрясать воздух? Мы оба разве что потеряем время. Давайте поскорее повесим меня. Вы, как я уже понял, в этом большой мастер.
Толентино рассмеялся.
И тут один из солдат, услышавший вопрос, выступил вперед и, набравшись смелости, вмешался в допрос: "Господин кастелян, я знаю, кто он".
Толентино резко повернулся к нему.
- Его зовут Лоренцо Кастрокаро.
- Один из кондотьеров Борджа? - воскликнул Толентино.
- Он самый, господин кастелян, - заверил кастеляна солдат, и Лоренцо признал в нем наемника, который лишь несколько месяцев тому назад служил под его началом.
Лоренцо ничуть не смутился.
- Какая разница? Не все ли равно под каким именем умирать?
- А теперь, скажите нам, как бы вы хотели умереть? Выбор за вами.
- Я думаю, от старости, - широко улыбнулся Лоренцо, вызвав смех солдат.
Лишь Толентино сердито нахмурился.
- Я имел в виду, господин хороший, что вас могут повесить или скинуть с обрыва, по которому вы вскарабкались прошедшей ночью.
- Так это совсем другое дело. Вы очень сузили мне выбор. По-моему, когда речь заходит о смерти, следует предлагать больше вариантов.
Толентино смотрел на него, поглаживая чисто выбритый подбородок. Парень этот ему нравился. Но кастелян Сан-Лео прежде всего должен помнить о своем долге.
- Что ж, мы знаем, что вы умеете лазить по склону, как обезьяна. Давайте посмотрим, сможете ли вы летать, как птица! Выведите его на стену!
- Но подождите! - воскликнул мессер Кастрокаро. внезапно вспомнив о грехах юности, которые могли низвергнуть его в ад. - Или в Сан-Лео одни язычники? Не по-христиански отдавать человека в объятья смерти без исповеди и отпущения грехов. Или у вас нет священника?
Пусть и с неохотой, Толентино не любил, когда его приказы выполняются с задержкой, кастелян кивнул Бернардо.
- Приведи святого отца.
Тем самым развеялась последняя надежда Лоренцо на спасение. Он-то рассчитывал, что священника в замке нет, а солдаты, верные дети церкви, никогда не решились бы убить человека, пожелавшего исповедаться перед смертью.
Бернардо поспешил к часовне. И распахнул ее дверь с последними словами утренней мессы: "Ite, messa est" [Идите, месса окончена (итал.)]. Он так торопился, что на пороге едва не столкнулся с дамой в черном, выходившей из часовни в сопровождении двух женщин. Бернардо отступил в сторону и прижался к стене, бормоча извинения.
Но дама не прошла мимо, а остановилась.
- С чего это вы спешите в часовню? ~ спросила она, ибо солдаты Толентино не жаловали вниманием храм божий.
- Меня послали за отцом Джироламо. Человек должен умереть, его надо исповедовать.
- Кто это? - Бьянка подумала, что в ночной стычке смертельно ранили кого-то из солдат гарнизона.
- Один из капитанов Борджа, Лоренцо Кастрокаро. Проник к нам этой ночью. И именно я, мадонна, задержал его.
Но последней фразы Бьянка де Фораванти не услышала. Она отступила назад, оперлась рукой на колонну. Лицо ее побледнело, как полотно.
- Как... как вы сказали, его зовут?
- Лоренцо Кастрокаро - капитан Борджа, - повторил Бернардо.
- Лоренцо Кастрокаро? - в ее устах имя и фамилия прозвучали иначе.
- Да, мадонна.
Внезапно она схватила его за руку.
- Он ранен... смертельно?
- Нет, он не ранен. Но должен умереть, потому что взят в плен. Мессер Толентино распорядился сбросить его со стены. А мы посмотрим, сможет ли он летать. Он захотел...
Бьянка в ужасе отпрянула от него и оборвала на полуслове:
- Проводите меня к кастеляну.
Бернардо недоуменно воззрился на нее.
- А как же священник?
- Попробуем обойтись без него. Проводите меня к кастеляну.
И столь властным был ее голос, что ослушаться Бернардо не решился. Поклонился, что-то пробормотав в бороду, повернулся и вновь вышел в арку, а затем во внутренний двор. Бьянка и ее женщины последовали за ним.
Мессер Лоренцо аж вздрогнул, увидев ее, щеки его зарделись румянцем, ибо заботами Чезаре Борджа он и понятия не имел, что Бьянка находится в Сан-Лео.
На мгновение она застыла, а затем, обогнав Бернардо, поспешила к кастеляну.
Толентино склонился в глубоком поклоне, а затем коротко объяснил, что происходит.
- Это - молодой авантюрист, мадонна, которого мы схватили на территории замка прошлой ночью. Он - капитан армии Борджа.
Бьянка вновь посмотрела на пленника, перевела взгляд на кастеляна.
- Как он проник сюда? - голос ее звенел, словно натянутая струна.
- Забрался по южному склону, рискуя свернуть себе шею.
- Ради чего?
- Мы не знаем, - признался Толентино. - А он ничего не говорит. Когда его взяли в плен, он прикинулся послом герцога Гвидобальдо, но мы вывели его на чистую воду. Он прикрылся именем герцога, чтобы избежать заслуженного наказания.
И кастелян пересказал цепочку логических умозаключений, приведших его к выводу, что мессеру Лоренцо не было нужды тайком проникать в замок, если герцог Гвидобальдо действительно послал его к защитникам Сан-Лео с требованием капитулировать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: