Виктор Губарев - Флибустьеры Ямайки. Эпоха «великих походов»
- Название:Флибустьеры Ямайки. Эпоха «великих походов»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-5773-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Губарев - Флибустьеры Ямайки. Эпоха «великих походов» краткое содержание
Впервые российский читатель имеет возможность познакомиться с подлинной историей флибустьеров острова Ямайка в период от его завоевания англичанами (1655) до скандально известного похода Генри Моргана на центр испанских владений в Центральной Америке — город Панаму (1671). В книге на основе редких английских, французских, голландских и испанских документов прослеживается становление и развитие флибустьерской базы в Порт-Ройяле, который наряду с островом Тортуга превратился в 60-е годы XVII века в одно из главных убежищ пиратов Карибского моря. Здесь снаряжали свои корабли и сбывали награбленную добычу такие прославленные «джентльмены удачи», как Кристофер Мингс и Эдварт Мансфелт, Морис Уильямс и Рок Бразилец, Роберт Сирл и Генри Морган…
Книга рассчитана как на любителей истории морских войн и пиратства, так и на массового читателя, увлеченного романтикой дальних странствий по тропическим островам Вест-Индии.
Флибустьеры Ямайки. Эпоха «великих походов» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
2. Захватив какой-либо корабль или какое-либо судно, вы немедленно сделаете инвентаризацию, чтобы взять все описи груза и иных товаров, не указанных в таких описях, не уменьшая их объема; и вы доставите копию инвентаризации, подписанную вами и главными офицерами вашего корабля, адмиралтейскому судье Ямайки; и едва овладев каким-либо судном, вы запечатаете трюмы и не допустите расхищения груза до принятия судебного решения.
3. Захватив какое-либо судно, вы немедленно вызовите шкипера и других офицеров названного корабля, чтобы допросить их касательно цели их плавания, откуда они идут и куда направляются, с прибавлением иных вопросов, каковые вы сами найдете уместными, каковой допрос должен быть кратко записан и представлен судье адмиралтейского суда, здесь находящегося; и ежели названный приз покажется сомнительным, тогда вы задержите названного шкипера и других взятых таким образом офицеров до тех пор, пока их лично не допросит названный судья, если он сочтет сие необходимым.
4. После вашей высадки на берег в каком-либо месте после взятия приза или после вашего прибытия и постановки на якорь в гавани Пойнт-Кагуэй на Ямайке, вы не позволите ни одному моряку, солдату или иному лицу, приписанному к вашему кораблю или к призу, сойти на берег до того, как они будут обысканы и проверены на предмет того, что они несут с собой.
5. После доставки приза в гавань Пойнт-Кагуэя на Ямайке и получения вслед за тем судебного решения пятнадцатая часть для Его Величества, десятина для Его королевского Высочества герцога Йоркского и обычный судебный сбор должны быть вначале изъяты и уплачены до того, как дележ будет осуществлен между собственниками, поставщиками провизии и моряками.
6. Вы не позволите никому из офицеров, моряков или солдат утаивать, уничтожать или отправлять за борт какие-либо записи, найденные на каком-либо корабле, и вскрывать пакеты до того, как они попадут к вам в руки; и вы доставите все упомянутые записи к вышеназванному судье.
7. Вы можете дерзнуть взять какую-либо комиссию от любого иного государя, и если вы возьмете такую комиссию, я объявлю, что с этого момента комиссия, которую вы получили от меня, аннулируется, и срок ее действия завершен.
Дано моей рукой в Пойнт-Кагуэе восемнадцатого дня сентября в год Нашего Господа 1662.
[Подпись: ] Виндзор».
Кроме того, сохранились инструкции капитану Мингсу, составленные Советом Ямайки и подписанные лордом Виндзором. Ниже приводится полный текст этого уникального документа:
«Его Величество, исходя из его королевской нежности и заботы о его подданных, передал мне свои инструкции, которые я получил, чтобы использовать все пути и средства для установления свободной торговли и обмена с подданными короля Испании в его доминионах в Америке, и, повинуясь его королевским приказам, я установил с ними связь через специального посыльного, отправленного к губернаторам Пуэрто-Рико и Санто-Доминго, чей ответ продемонстрировал их приверженность прежним методам в отрицании нашей торговли, тем самым увеличивая [лишь] для себя богатства Индий, вопреки пользе и обычаям всех правительств и законам наций. Всё оное было свободно обсуждено здесь 7-го и 14-го, как и дополнительные инструкции, данные мне его Величеством. После чего с целью их исполнения было решено, что следует предпринять попытку наладить торговлю силой или как-то иначе. Для исполнения чего, в соответствии с полученным приказом, вы должны отплыть с вашим фрегатом, “Гриффитом” [“Гриффином”] и другими частными военными фрегатами, привлеченными вам в помощь, придерживаясь следующих инструкций:
1. Вы должны получить на фрегат под вашим командованием, “Гриффит” и другие частные военные суда, привлеченные вам в помощь, всех таких волонтеров, жителей этого острова Ямайка, хорошо вооруженных, которые пожелают запастись провизией на такое время, какое могут потребовать служба и проект, на которые вы командированы.
2. Вы должны (сообразно ветру и погоде) отплыть с фрегатом под вашим командованием, “Гриффитом” и иными частными военными фрегатами к соседнему побережью владений короля Испании; и там вы должны брать, овладевать и неожиданно захватывать или как-то иначе силой уничтожать все или любые корабли и суда короля Испании или его подданных или любые другие, торгующие с ним, или везущие ему мужчин, женщин или амуницию без лицензии от его Королевского Высочества герцога Йоркского, верховного лорда-адмирала, или моей.
3. Когда вы окажетесь у побережья владений короля Испании и найдете подходящий случай захватить какие-либо из его крепостей, фортов или городов, вы должны призвать к себе на помощь и для совета таких лиц, находящихся в командовании с вами в этом проекте, каких вы найдете наиболее способными и рассудительными, чтобы советовать в столь важном вопросе; и если по зрелому обдумыванию вы решите, что какой-либо из городов или фортов может быть легко взят без большой опасности для флота, вы наделяетесь властью, на основании вышеупомянутых инструкций, данных мне его Величеством, брать и уничтожать их силой или каким-то иным способом, и этими действиями, возможно, иные места во владениях короля Испании можно будет скорее склонить к тому, чтобы добиться урегулирования торговли для подданных его Величества.
4. Когда вы захватите какие-либо корабли или суда, вы во всем должны соблюдать такие обычаи и правила, которые ограничивают королевские военные корабли в Его Величества высшем суде Адмиралтейства, чтобы названные корабли и суда могли быть в целости и сохранности приведены в этот порт для получения приговора и судебного решения от Адмиралтейского суда на Ямайке. И вам следует аналогично позаботиться, чтобы дать исчерпывающие директивы частным военным кораблям, чтобы они и любой из них пунктуально выполняли приказы и инструкции, которые они получили, относительно захвата ими или кем-либо из них какого-либо корабля или кораблей.
5. Для лучшего управления солдатами и моряками, находящимися под вашим попечением, вы можете созывать суд маршалов и проводить процессы по всем делам в ходе этой экспедиции в соответствии с законами войны, исключая лишение жизни и конечностей.
6. Вы должны выбрать квалифицированных лиц из последней армии, которые теперь пожелают искать приключений с вами, чтобы быть командирами над сухопутными волонтерами, и вашего приказа будет достаточно для них или любого из них, чтобы действовать или исполнять обязанности на любом из соответствующих им постов, которые вы сочтете возможным доверить им.
7. Вы должны быть в этом деле, доверенном вам, весьма осмотрительны и осторожны, следя за испанскими силами на море или на суше, чтобы вы могли как можно лучше предотвратить их нападения или засады, и вы должны надлежащим образом следить за любым предателем или предателями, которые могут оказаться на флоте, которые при любом удобном случае могут предать вас; и вы с этими кораблями под вашим командованием не должны оставаться в этой экспедиции более одного календарного месяца, если ветер и погода не воспрепятствуют вам или если задачи службы (справедливой и поощряемой) не потребуют вашей задержки исключительно ради ее исполнения, к чести и репутации короля, нашего хозяина, и к выгоде его подданных на этом острове.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: