Степан Молот - Книга 2. Новая Хронология за 1 час
- Название:Книга 2. Новая Хронология за 1 час
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Степан Молот - Книга 2. Новая Хронология за 1 час краткое содержание
Книга 2. Новая Хронология за 1 час - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Целью «исправления истории» в первую очередь было не допустить восстановления прежней Великой = «Монгольской» Империи. Люди должны были забыть, где находился её центр. Для этого заявили, будто центром «Римской империи» была «древняя» Италия. То есть центр Империи переместили (на бумаге) в Западную Европу и назвали «античным» Римом.
На практике программа искажения истории осуществлялась следующим образом. Была сконструирована искусственная «древняя хронология», согласно которой многие исторические документы, рассказывающие о XIII–XVII веках и Великой «Монгольской» империи, были отправлены в глубокое прошлое. Так появилось «древнее» великое славянское завоевание якобы IV–V веков н. э., «великое переселение народов», завоевание «Древнего Египта» «гиксосами» якобы задолго до «новой эры». Искусственно растянутая хронология породила в далёком прошлом фантомные отражения событий, происшедших в действительности в XIII–XVII веках н. э. Составление фальсифицированной «правильной истории» фактически было межгосударственной всеевропейской программой, чем объясняется завидная согласованность действий историков стран Западной Европы и историков эпохи Романовых.
В результате длительной идеологической обработки людей с помощью искажённой истории сложился образ «агрессивной России», которая, якобы благодаря своей генетической «злобности» постоянно стремится распространить своё влияние на весь мир. Осознание правильной средневековой истории устраняет многие накопившиеся недоразумения. Становится ясным, например, что исторически наиболее тесным являлся союз Руси и Турции. Сегодня об этом забыто. У Руси общее прошлое и с Китаем, Японией. В эпоху Великой империи Китай и Япония являлись частью единой Империи. Они отделились от неё лишь после раскола Империи, в эпоху Романовых.
2.13. Когда и кем писалась нынешняя мировая история?
Одними из самых часто задаваемых вопросов — возражений, которые приходится слышать от людей, услышавших что-то о Новой Хронологии, являются следующие:
• неужели вы считаете, что стало возможным осуществить столь грандиозную фальсификацию по всему миру, да ещё так согласованно, что никто ничего не заметил?
• да вы представляете, сколько исторических текстов надо было исправить или уничтожить, или, наоборот — создать?
• и вообще, вы думаете, что это в принципе возможно?
Постараемся вкратце ответить на эти вопросы. Подробнее можно узнать в фильмах настоящего издания.
Итак. Представим, что фальсификация истории — т. е. замалчивание реальных событий и «создание» новых фактов было выгодно всем без исключения новым правителям новых государств, возникших в результате распада Империи. Новым правителям необходимо было оправдать законность своего правления и стереть память о том, что предшествовало их правлению. т. е. стереть память об Империи. В этом, повторим, были заинтересованы все новые государи. Ведь Реформация — переворот, приведший к гибели Империи, никак легитимным не назовёшь. Необходимо было создать новую историю, и XVII век, век бурного образования европейских государств, свидетельствует, что написание «правильной» истории превратилось в настоящую индустрию. С конца XVI до конца XVII веков, а часто и позже — и в XVIII веке и даже XIX «удачно» всплывают некие «забытые» письменные источники, рассказывающие о славном прошлом новых королей и герцогов, о величии неких «давно забытых» цивилизаций Афин и Рима. Правда, вот незадача — все эти произведения, причём поголовно, появляются как некие «копии»и «переводы» с якобы утерянных «древних» рукописей. Например, утверждается, что вот этот текст Платона или Аристотеля являются латинским переводом с древнегреческого, который «не сохранился». Появление этих «копий» и «новых переводов» происходит странным образом, часто при тёмных обстоятельствах, а иногда и сопровождаясь настоящими скандалами. Например, «открытия», сделанные Поджо Браччолини.
Более того. В истории печатных изданий «древних» источников обращает на себя внимание тот факт, что они с самого начала не были разрозненными и случайными. Как должно было бы быть при естественном ходе событий, когда с развитием книгопечатания те, или иные книги, которые раньше переписывали, теперь начинают печатать. В самом деле, в одном месте кто-то должен был напечатать одну книгу, в другом месте и другой издатель независимо печатает другую книгу. И так далее.
И лишь потом, с течением времени появляются систематизаторы, собирающие отдельные печатные книги и на их основе выпускающие в свет фундаментальные многотомные собрания. Напротив, если же древняя история намеренно фальсифицируется — и в связи с этим редактируются или подделываются старые тексты — то картина печатных изданий, скорее всего, будет обратной. То есть сразу будут опубликованы многотомные собрания «правильных книг». Причём они будут публиковаться не хаотично, а концентрированно, в одном — двух центрах. Каждый центр будет специализироваться на каком-то одном направлении, чтобы легче было контролировать фальсификацию. А затем, на основе этих официальных утверждённых сводов будут возникать уже разрозненные издания, перепечатывающие те или иные разрешённые отдельные книги.
Именно вторую картину мы и наблюдаем в истории изданий «древних» текстов в XVII–XIX веках. То есть, как теперь становится понятно, мы наблюдаем картину организованной фальсификации. Так, творения святых отцов и церковных писателей с самого начала выходили в виде многотомников.
Заметим, что подавляющее большинство «древних» и средневековых источников так или иначе имело отношение к церкви и церковной истории. Более того, принятая сегодня историческая хронология и скалигеровская версия истории были в первую очередь построены именно на корпусе церковных источников.
Так, в середине XIX века вышла «Патрология» французского аббата Миня (J. P. Migne), состоящая из нескольких сотен томов. А именно 221 том латинских писателей и 161 том греческих. С тех пор, т. е. начиная с середины XIX века, все исследователи пользуются в основном изданием Миня, так как рукописи и более ранние издания, как правило, недоступны или «неудобны». Возникает закономерный вопрос — а по каким источникам издал свою «Патрологию» аббат Минь? И тут выясняется очень интересное обстоятельство. Оказывается, Минь просто переиздал бенедиктинские публикации XVII–XVIII веков, сделанные орденом бенедиктинцев. Переиздал в более удобном, современном формате. Следовательно, первоисточником является на самом деле не издание Миня, а издание бенедектинцев. Минь его просто перепечатал. А вот бенедектинцы отнюдь не просто перепечатывали старые рукописи. Известно, что они их существенно правили. Так, например, «если св. отец приводил место св. Писания не согласно с Ватиканскими списками, бенедиктинцы считали такое место опискою и спокойно поправляли его». Итак, мы видим, что в XVII–XVIII веках в одном и том же центре, и только в нем, а именно бенедектинцами, были существенно отредактированы и переизданы все творения отцов церкви. И это относится ко всем старым текстам. Уже само количество томов, изданных Минем «по бенедиктинцам» — а таких томов почти 400! — показывает размах этой деятельности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: