Седа Маркарьян - Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции

Тут можно читать онлайн Седа Маркарьян - Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Наука, год 1990. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Наука
  • Год:
    1990
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-02-016623-5
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Седа Маркарьян - Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции краткое содержание

Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции - описание и краткое содержание, автор Седа Маркарьян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Авторы исследуют праздник как историческое явление, а его эволюцию, формирование социальных функций и атрибутики — как составную часть национальной культуры Японии. Рассматривается происхождение, понятие и содержание праздничного действа, развитие его по нескольким важнейшим линиям — земледельческая обрядность, обожествление природы, культ предков, праздники и государство. Особое внимание уделяется проблеме праздника как фактора социализации общества на разных этапах его развития. Дано описание наиболее популярных и массовых традиционных праздников.

http://nippon-history.ru/books/item/f00/s00/z0000002/st002.shtml…

Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции - читать книгу онлайн бесплатно, автор Седа Маркарьян
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По древним поверьям, на луне растет лавр, и, когда осенью его листья покрываются багрянцем, свет луны становится особенно ярким. А живущий там лунный заяц толчет в ступе листья лавра и приготавливает из них лекарство, которое продлевает жизнь. С этим поверьем был связан обряд омывать тело ночной росой, которая была освещена мэйгэцу, есть пищу, смоченную этой росой, слизывать ее с листьев растений.

Церемония спуска на воду соломенных корзинок в г Кураёси преф Тоттори с - фото 21

Церемония спуска на воду соломенных корзинок в г. Кураёси (преф. Тоттори) с целью отвести несчастье от детей

Для ночи полнолуния готовили церемониальную еду — данго с приправой из таких растений, как хаги (леспедеца двухцветная), обана (китайский мискант), кудзу (пуэрария), а также из некоторых других, цветущих осенью. Кроме того, популярной едой в ночь полнолуния был жареный сладкий картофель, который поспевал в это время. Поэтому мэйгэцу называли также "луной первого месяца картофельного года" [126, с. 132, 133]. В Японии до сих пор для каждой сельскохозяйственной культуры имеется свой производственный год, который не совпадает с календарным. Например, есть рисовый год, продолжающийся с ноября данного по октябрь следующего календарного года, сахарный — с октября по сентябрь, картофельный — с сентября по август.

Календарный обряд цукими ушел из повседневной жизни народа. Но он живет в его песнях, в литературе, а также культивируется как праздничная церемония с исполнением национальной музыки и танцев. Без знания этого обычая трудно понять некоторые страницы лучших произведений японской классической литературы, например содержание следующего прекрасного стихотворения из "Манъёсю":

Как прозрачно чиста

Этой ночью луна,

Когда сотни вельмож,

Покидая дворец,

Веселятся…

Пер. А. Е. Глускиной

Это стихотворение становится ясным тому, кто знает, как данный обряд проводился. А было это так.

Обычно с наступлением сумерек на веранде дома собирались гости. Хозяйка подвигала низенький японский столик на то место, куда должны были упасть лучи мэйгэцу. На подносах лежали 15 штук данго, символизирующих возраст луны — пятнадцать ночей, каштаны (символ долголетия) и сезонные фрукты и овощи. Возле стола горели две свечи. В вазу ставили пучки степного ковыля (сусуки). Гости, сидя за столом, закусывали, отдыхали и вели неторопливую беседу. Иногда во время цукими сочиняли стихи, посвященные полнолунию. Детвора в этот вечер пыталась разглядеть в пятнах на луне фигуру зайчика, стоящего на задних лапках с поднятым над головой пестом. Существует много детских песенок, посвященных луне и зайчику.

Герои таких произведений, как "Гэндзи-моногатари", спешили в эту ночь к своим возлюбленным, чтобы полюбоваться луной вместе с ними. А горожане, как описывает Тикамацу Мондзаэмон в драме "Самоубийство влюбленных на острове небесных сетей", ухитрялись так веселиться во время этого праздника, что делали большие долги [83, с. 328]:

Сполна вы заплатите

Все, что успел я задолжать

За праздник любования луною, -

150 серебряных монет… [83, с. 328].

Известный японский писатель Танидзаки Дзюнъитиро (1886–1965) в повести "Асикари" дает яркое описание празднования Дзюгоя в конце прошлого века. На открытой веранде дома, нависшей над прудом, на маленьком столике стояли церемониальное вино, светильники, цветы в вазах. На веранде сидела хозяйка и гости; одни из них играли на старинных музыкальных инструментах, другие исполняли национальные танцы. "Луна уже взошла, и в воде множилось ее отражение… они любовались луной, пили вино, музицировали и веселились" [23, с. 149–192].

Эта картина вполне созвучна настроению, переданному поэтом Мабути Камо (1697–1769):

С чем сравнить этот час,

когда, обещанье исполнив,

все друзья собрались

у меня в саду на веранде

любоваться вместе луною!..

Пер. А. Долина

В настоящее время эта праздничная церемония — скорее развлечение для туристов, которое проходит в конце сентября. Например, в г. Иокогама в парке Санкэй-эй ежегодно в течение почти 30 лет подряд проводится "вечер созерцания полнолуния" ("мэйгэцу кансёкай"). Здесь присутствующие могут побывать на чайной церемонии и послушать игру на кото (японский струнный инструмент). Этот праздник возведен в ранг "духовной национальной ценности". Такого же типа вечера проходят и в других городах, например в Киото при храме Дайкакудзи, в Токио в парке Хяккаэн и при храме Хиэ. Таким образом, японцы не забывают о дне Дзюгоя.

Еще одним предметом любования японцев в осеннее время года являются момидзи — алые или багряные листья клена. В старину этот обычай был связан с осенним праздником урожая в конце 11-го месяца. Когда были окончены все полевые работы, крестьяне могли позволить себе немного отдохнуть. Они танцевали, пели песни, плели венки из листьев клена. Затем этот обычай постепенно трансформировался в поездки на природу, на горячие источники или в посещение парков, чтобы отдохнуть, любуясь осенними листьями клена. Хотя багряные листья клена и привлекают к себе внимание уже много веков, специальной обрядности не существует. Но есть места, славящиеся своими кленовыми рощами, куда и съезжаются тысячи любителей момидзи. Это, например, Никко, горы Хаконэ, остров Миядзима.

Момидзи считались хорошим украшением интерьера дома, и их преподносили в качестве подарка. Тема осеннего багрянца, алых листьев клена стала неотъемлемой частью японского фольклора и по настоящее время используется в японской литературе, как в поэзии, так и в прозе.

Японские художники любили изображать алые листья клена или сцены созерцания их на ширмах и фусума (раздвижная перегородка в доме). До сих пор можно любоваться этими произведениями искусства в музеях. Например, очень известна ширма "Любование красными листьями клена в Такао", расписанная художником XVI в. Кано Хидэёри — мастером жанровой живописи. На ней изображены бытовые сценки из жизни горожан, которые любуются момидзи [132, с. 57].

После того как отцвели хризантемы, пейзаж украшают только покрасневшие и пожелтевшие листья клена, и, любуясь ими, люди ждут прихода весны, а с ней и цветения сакуры.

Глава 5. Праздники для детей

Дети в семье и на празднике

Япония поражает обилием обычаев, обрядов и праздников, в той или иной степени имеющих отношение к детям. Именно в детском и юношеском возрасте особенно ярко проявляется коммуникативно-интегративная функция праздника. Он приобщает ребенка к ценностям общества, к восприятию культурного наследия нации. Функция социализации очень важна в настоящее время, когда участие в празднике становится сугубо добровольным действием, когда оно является непосредственным отражением взаимоотношений индивида и группы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Седа Маркарьян читать все книги автора по порядку

Седа Маркарьян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции отзывы


Отзывы читателей о книге Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции, автор: Седа Маркарьян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x