Александр Костин - Слово о полку Игореве – подделка тысячелетия
- Название:Слово о полку Игореве – подделка тысячелетия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Алгоритм»1d6de804-4e60-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4438-0760-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Костин - Слово о полку Игореве – подделка тысячелетия краткое содержание
Более двухсот лет прошло со дня публикации литературного шедевра «Слово о полку Игореве», но авторство великого произведения установить так и не удалось. В захватывающую, едва ли не детективную историю вовлекается читатель с первых страниц книги.
Первое упоминание о «Слове» датировано 1797 годом. Рукопись «Слова» сохранилась только в древнерусском сборнике, приобретённом в начале 90-х гг. XVIII века одним из коллекционеров графом Алексеем Мусиным-Пушкиным у бывшего архимандрита упразднённого к тому времени Спасо-Преображенского монастыря в Ярославле Иоиля. Единственный известный науке средневековый текст «Слова» сгорел в 1812 году, что дало повод сомневаться в подлинности произведения.
Автор книги А. Костин доказывает, что «Слово о полку Игореве» – величайшая подделка в истории русской литературы. Оказывается, «Слово» было написано не в XII веке, а на 500 лет позже.
Слово о полку Игореве – подделка тысячелетия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
То, что Пушкин намеревался в ближайшее время приступить к написанию этой статьи, говорит сама последовательность расположения намеченных к публикации материалов. Всего в «Перечне» 20 наименований, при этом, как видно из представленного ниже укороченного перечня [406], материал о Тредиаковском расположен в первой трети «Перечня», на седьмой позиции, причем в 4 предстоящих позициях материал помечен знаком «+», то есть полностью готовый к публикации. Следовательно, и статья о Тредиаковском была в достаточно высокой степени готовности, однако среди бумаг посмертного архива Пушкина ее обнаружить не удалось. Почему?
Тайна исчезновения протографа статьи Пушкина о В. К. Тредиаковском, скорее всего, никогда не будет разгаданной, а посему нам пришлось по крупицам собирать материал к биографии великого ученого, гения всех времен и народов [407]
Итак, Василий Кириллович Тредиаковский – выдающийся российский ученый и писатель, маститый переводчик, историк, филолог и этимолог восемнадцатого столетия, чье имя, к великому сожалению, мало известно широкой публике как в России, так и за рубежом в общеисторическом масштабе. Увы, уже более 250 лет оно незаслуженно забыто и в кругах российской интеллигенции, и в более просвещенном сообществе. Мало того, по ряду причин Тредиаковский был не только забыт, но в свое время подвергался унизительной обструкции как со стороны власть предержащих, так и со стороны своих же литературных «собратьев», которые порой не прочь были лягнуть, боднуть и укусить большого, но добродушного льва, особенного тогда, когда за таковые деяния можно было удостоиться похвалы от тех же власть имущих.
Подробной биографии В. К. Тредиаковского не существует, нет его фамилии и в многотысячной серии книг под рубрикой «ЖЗЛ» (жизнь замечательных людей), где, к примеру, можно обнаружить книгу под заголовком «С. В. Степашин», тоже «доктора» нескольких наук. Интересный след о творчестве Тредиаковского оставил Г. А. Гуковский, но о личной жизни ученого в статье до обидного мало сведений [408]. Отдельные эпизоды жизни ученого, в основном связанные с его творческой деятельностью, можно уловить в трудах Л. И. Тимофеева, Б. В. Томашевского, С. М. Бонди, О. И. Федотова и ряда других исследователей, которые «со всей строгостью исторического подхода» подтверждают приоритет Тредиаковского в создании современной стиховедческой науки. В пятом сборнике «XVIII век», вышедшем в 1962 году, была опубликована интересная статья В. П. Самаренко «В. К. Тредиаковский в Астрахани», т. е. в городе, где 5 марта 1703 года в семье астраханского священника Кирилла Тредиаковского родился сын Василий. Хотя и родился будущий классик русской литературы в один год с городом Санкт-Петербургом, но ничто вроде бы не предвещало необычной судьбы Василия Кирилловича, родившегося в провинциальной глубинке России, но сумевшего подняться до высот европейской образованности той эпохи, навсегда вписавшей его имя в историю русской науки и литературы.
Действительно, такому взлету не способствовало ни почти полное отсутствие развитой духовной жизни провинциального города, ни традиционный быт семьи служителя астраханской соборной Троицкой церкви, ни оторванность от центров мировой культуры. Правда, в жизни юноши случился эпизод, сделавший его местной достопримечательностью: его отметил сам царь Петр, когда останавливался в Астрахани по пути в Персию в 1722 году, событие, превратившиеся со временем в легенду.
«Любящий собственноручно вникать в каждую малость, потребную, как ему мнилось, для русской пользы, Петр Алексеевич не только облазил все верфи, коптильни, солеварни, складские помещения, но и пожелал увидеть юных латынщиков . Изо всех них царь удостоил вниманием лишь одного Василия. Заломив ему на лоб русый чуб, Петр долго вглядывался в мутно-голубые серьезные терпеливые глаза юноши и, толкнув его в лоб широкой дланью, произнес то ли с похвалой, то ли сожалеюще: «Вечный труженик!».
Никто не понял, что имел в виду царь-человекознатец, и о. Кирилла тоже не понимал: добро или беду сулит сыну царево предсказание. Труженик – вроде бы хорошо, худо, коли бездельник, а «вечный» звучит приговором, значит, не будет ему отдохновения от трудов праведных, не вкусит он заслуженного покоя на склоне лет. Но это уже о другом: как-никак, а царева отметина легла на его сына» [409].
Легендой овеяны последние годы астраханской жизни Тредиаковского. Существует известие, что отец предназначал юношу к духовному званию и намеревался его женить против воли, но последний бежал за день до свадьбы в Москву и там поступил в славяно-греко-латинскую академию. По другим сведениям, он выказал в астраханской школе отличные способности к учению и был отправлен в 1723 году в академию в качестве лучшего ученика. По другой версии, которой придерживается Ю. Нагибин, женитьба Василия на красавице Феодосии Кузьминой все-таки состоялась, но тяга к образованию пересилила, и несостоявшийся глава семейства покинул красавицу жену, которая преданно ждала его всю жизнь, делала несколько попыток приехать к нему в Москву. Героиня пронзительного рассказа Ю. Нагибина чем-то напоминает (или так замыслил замечательный советский писатель) княжну Ярославну из «Слова о полку Игореве». Сам же Тредиаковский об этом периоде своей жизни писал: «Дед и отец мой были священниками. Я по желанию моего покойного ныне родителя словесным наукам на латинском языке еще в молодых моих летах в Астрахани, где моя и родина, у римских живущих там монахов учился, а по охоте моей к учению, оставил природный город, дом и родителей и убежал в Москву».
Так или иначе, но капуцины не препятствовали раскрытию талантов юноши, и в Москве он появился с приличным знанием латинского языка и с первыми стихотворными опытами. Продолжил он образование в Славяно-греко-латинской академии, где в то время обучали языкам; и кроме тех, что входили в само название, – еще немецкому и французскому, а также медицине, физике, философии. Студенты знакомились с «семью свободными искусствами», среди которых числилась и поэзия. На третьем году обучения он специализируется по классу элоквенции (риторики), в это же время он сочиняет первые свои стихи и пишет две драмы – «Язон» и «Тит», а также сочиняет плач о смерти Петра Великого, которого он боготворил всю свою жизнь, и несколько веселых песенок.
Неуемная жажда знаний гонит Тредиаковского все дальше и дальше от родительского дома, и в 1726 году, подобно молодым героям «петровских повестей», он решается на отважный шаг – отправиться на учебу за границу без необходимых к тому средств, полагаясь только на свой «острый ум».
Оказавшись в Голландии в доме русского посланника, Тредиаковский около двух лет занимался французским языком и знакомился с европейской литературой. Затем он отправился «пеш за крайнею своей бедностью» в Париж. Здесь ему удалось определиться секретарем у русского посла князя А. Б. Куракина и, что особенно важно, посещать лекции в Сорбонне (Парижском университете), приобщиться к передовым для того времени философским, эстетическим взглядам, к достижениям в области филологии и искусства. Большая часть стихотворений этого времени написана на французском языке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: