Элизабет Тюдор - Семь посланников
- Название:Семь посланников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Тюдор - Семь посланников краткое содержание
Семь посланников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
пальца кольцо, он протянул его племяннику. - Оно принадлежало твоему отцу. Думаю, лучше будет, если кольцо останется у тебя. Глаза юного Брэстеда выражали изумление. Он с молчаливой грустью взял предмет, лежащий на ладони Генри.
- Как оно оказалось у вас?
- Дисмас дал его мне.
- Но этого не может быть! Оно было дорого отцу, и он не мог отдать
кольцо вам.
- Почему же? Ведь я был ему братом, а не врагом.
Абель покраснел от этих слов.
- То, что вы утверждаете, невозможно. Я помню, что кольцо было на
пальце отца, когда он. когда он отправился.. - Брэстед запнулся, никак не решаясь произнести слово "казнь".
- Дисмас передал мне его на Мегаклайте.
- Вы были там?. Были среди убийц. - сжав до боли рукоятку оружия,
проговорил Абель. Ненависть, которой он позволил по душевной мягкотелости ослабнуть, от неправильного толкования услышанного стала еще более лютой. Он еле сдержал себя, чтобы не прикончить врага в ту же секунду.
- Как ты мог подумать такое?! - возмутился Генри. - Я ценой
собственной жизни защитил бы его от этих мерзавцев.. О, если бы я знал, что моя поездка на Каллаксию будет воспринята на Земле как измена родине, то никогда бы не предпринял этого шага, - печально поникнув головой, вымолвил он, -.меня, также как и Дисмаса, доставили на Мегаклайт в качестве приговоренного к смерти. И мне очень жаль, что я выжил, а он нет. - он вновь прилег и, выдержав продолжительную паузу, проговорил: - Жаль, что ты решил убить меня завтра. Я так и не смог увидеть Ксеноса.
- Встретишься со своим дружком в аду, - со злобой бросил Абель.
- Дружком? - Генри не удержался и опять встал с ложа, чтобы
посмотреть в лицо племянника. - Ксенос - мой враг! Именно он виновник всех моих несчастий. Это он устроил нам с Дисмасом западню у сардерийцев, он отправил нас послами на враждебную планету, надоумил правительственных шишек Земли признать нас изменниками и приговорить к смерти, он убил Гвендолин, а чуть раньше и твою мать - Идэн. И там, на Линиане, он преднамеренно убил дочь правителя Глузиру, чтобы покончить со мной. Ведь, как я полагаю, именно Ксенос продал тебя в рабство?
- Да, - еле произнес Брэстед. Он не ожидал услышать такое. Ему
казалось, что Макензи был заодно с "черным жрецом", и сейчас, обнаружив ошибочность своих суждений, он почувствовал себя страшно неблагодарным по отношению к покровителю, вернувшему ему свободу. Все обвинения оказались необоснованными и ложными, и Абель не знал, как исправить положение. Его сомнения заметил и Макензи, он пришел к племяннику на помощь, чтобы быстрее наладить мир.
- Я думал, что вы и Ксенос.
- Не утруждай себя объяснениями. Я все понимаю. ты был слишком молод
и неопытен, и составил неверное мнение обо мне. Отчасти в этом есть и моя вина. Если бы я с самого начала рассказал тебе обо всем, между нами не возникло бы такого недоразумения.
- Но ведь я мог убить вас. не узнав всей истины, - потупив взгляд,
посмотрел он на оружие в руке. Генри добродушно рассмеялся.
- Твое счастье, что я такой предусмотрительный. Не зря говорил
Декарт: "Сомневайся во всем", а я бы добавил от себя: ".и не доверяй никому". Ну, хватит чесать языком, скоро уже рассвет, а ты еще не отдыхал. Я принимаю вахту. Завтрашний день будет не из легких, постарайся хорошенько отоспаться.
Г л а в а 6
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ
Тьма дорог туда низводит,
Ни одной оттуда нет;
И отшедший не приходит
Никогда опять на свет.
И. Ф. Шиллер
- Скажи-ка, Абель, кто боится темноты: умный или глупый человек?
шагая по извилистой горной дороге, спросил Генри у спутника, неотступно следовавшего за ним. Когда земляне продолжили свой путь, на небосклоне все еще светились четыре луны Астерии и отдаленные звезды с планетами. Путники выступили спозаранок, так как вторая часть дороги была длиннее первой и добраться до населенного пункта надо было до наступления темноты. До рассвета оставалось около двух часов, небо начало проясняться, и очертания местности стали немного различимы, но путникам по-прежнему приходилось пользоваться прожекторами. Ночной снегопад прекратился, дорогу замело снегом, вследствие чего передвижение землян замедлилось. Снежные хребты гор отражали сизый небосвод. У подножья горы было менее снежно, но тропа на карте землян пролегала через высшие точки, и чтобы не сбиться с пути, они строго следовали маршруту. Безоблачное небо обещало зарождение теплого дня, и это воодушевило путников.
- Ну, ты не ответил. Кто боится темноты: умный или глупый?
- Конечно же, глупый, - усмехнулся собеседник.
- Ошибаешься, темнота устрашает только умного.
- Почему?
- Все очень просто! Глупому не дано понять, что темнота не является
пустотой. Умный же, обладая логическими познаниями, осознает всю сущность тьмы и боится, но не самой темноты, а того, что скрыто в ней.
- Чрезмерно аморфное рассуждение. Генри рассмеялся.
- Возможно, я неверно изложил свою мысль, но это абсолютная истина.
- Не думал, что вы любомудр.
- Выдвигать такого рода препозиции меня научил твой отец. Он был
прекрасным философом, и немного занудой, - вполголоса добавил он последние слова. - Очень жаль, что тебе не представился случай узнать его лучше.
- Также как и вам увидеть Юстаса, вашего сына. Лицо Генри помрачнело.
- Простите, я не хотел вас огорчить.
- Не извиняйся, в этом нет твоей вины, - тяжело вздохнул
Макензи. Некоторое время они хранили молчание. Тропа, по которой они шли, расширилась, и Абель смог поравняться со своим покровителем. Тот выглядел подавленным и задумчивым. Брэстеду захотелось хоть как-нибудь отвлечь его от тяжких дум.
- Хотите, я расскажу вам о Юстасе? Мы жили вместе более пяти лет и
я хорошо его знаю.
- Да-да, конечно, - рассеянно ответил попутчик. Брэстед начал описывать своего единственного друга, с которым он расстался около одиннадцати лет назад. Он говорил о невероятных умственных способностях Юстаса, о его непреклонном и твердом характере и рассудительности, не свойственной мальчикам его возраста. Абель также рассказал об образе жизни, который они вели, живя с Гвендолин. Постоянные переезды, тревога и напряженность. Порой им приходилось оставаться у незнакомых людей и покидать дом, к которому они только начинали привыкать, посреди ночи. За пять лет они сменили много домов и побывали во многих странах Земли с единственной целью - скрыться от незнакомых преследователей. Из-за кочевого образа жизни мальчики не имели возможности завести дружбу со своими сверстниками, и к тому же, как их предупреждала Гвендолин, это было небезопасно. Все эти обстоятельства тяжелой жизни сблизили мальчиков, и они завязали крепкую нерушимую дружбу. Но в один день эта непостоянная, кочевая жизнь была нарушена появлением в их доме какогото мужчины, облаченного в черный плащ с капюшоном. Он и еще несколько людей в масках, скрывающих их лица, ворвались среди ночи в дом и разлучили мальчиков с Гвендолин. Что произошло дальше, вы уже знаете. История Абеля задела слушателя за живое. Рассказчик говорил с такой живостью, что заставил попутчика словно пережить все то, что некогда он испытал сам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: