Элизабет Тюдор - Семь посланников
- Название:Семь посланников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Тюдор - Семь посланников краткое содержание
Семь посланников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Он похож на друида.
- Может быть, это память поля? - предположил Макензи.
- Вряд ли, AVI-12000 не способна воспроизводить запись прошлого.
- Тогда это точно он - убийца.
- Выходит, что так, - согласился Баскони.
* * *
Спустя две недели домашний интеллэйд Генри Макензи известил о приходе гостя.
- Кого это еще занесло сюда в такую рань? - ворчливо спросил хозяин. Привычка вставать спозаранок выработалась у него после обучения в Эфкосе. Однако из-за бессонной ночи он пребывал еще в состоянии дремоты. Решив, что утренний выпуск новостей отрезвит его, он, развалившись на своем любимом диване напротив массивного настенного экрана, безо всякого интереса уставился на него. Ресницы временами слипались, и Генри едва ли мог просмотреть хоть один репортаж целиком.
- Гостья назвалась Гвендолин Белфорд, - сообщил Юджин. Это имя подействовало на Макензи как электрошок. Сон тотчас улетучился, и он застыл в замешательстве.
- Скажи, что меня нет дома, - неожиданно решил он.
- Не получится, я уже сообщил ей, что вы дома, и пропустил в фойе.
- Вот балда! - выбранил его хозяин. Резко встал с дивана и,
споткнувшись о предметы, разбросанные на полу, упал. - Разве я тебе разрешил впустить ее? - Он, пыхтя от злости, поднялся на ноги. Осмотрел гостиную и пришел в ужас. На поверхности журнального столика были разбросаны остатки еды и выпивки, оставшиеся после вчерашней пирушки. На полу и мягкой мебели валялась одежда его и двух гризеток, привезенных им домой из ночного клуба.
- Вот дьявол! Надо же было ей явиться именно сегодня, - подбирая с
пола женское белье, посетовал он на неожиданное обстоятельство. Прошел в спальню и, кинув одежду на пол, начал будить ночных бабочек.
- Вставайте! Да просыпайтесь же вы! - теребил он спящих.
- Милок, ты что, сдурел? Что ты разорался в такую рань?
- Мы же с тебя деньги не берем за это время, так дай нам хотя бы
выспаться, - жалобно заныла другая.
- Здесь вам не курорт. Поднимайтесь, живо! Отоспитесь в своей конуре,
- послышался звонок. - Не открывай пока дверь, - крикнул хозяин интеллэйду. - Ко мне пришла гостья.
- А нам-то что с того? - разом спросили блудницы.
- Сидите, как мыши. Услышу хоть малейший писк, задушу, так и знайте,
- предупредил он и вбежал в ванную. Накинул на себя банный халат и, подставив голову под кран, намочил волосы. Схватил полотенце и, вытирая с лица воду, побежал к входной двери.
- Открывай! - приказал он Юджину. Замок в двери щелкнул, и Макензи, приняв удивленное выражение лица, воскликнул:
- Кого я вижу? Гвендолин, неужели это ты? Девушка была удивлена таким приветствием. Когда они расстались, она несправедливо обвинила его в убийстве любимой собаки. И полагала, что он будет недоволен ее появлением. Причиной ее прихода стало чувство раскаянья. Получив оповещение от международной службы безопасности о результатах расследования, где говорилось о невиновности Макензи, Гвендолин решила принести ему свои извинения. Генри в глубине души ждал этого дня (собственно, именно он и попросил Леонардо послать мисс Белфорд то самое оповещение и, позвонив ей, разъяснить исход расследования), но он никак не предполагал, что этот долгожданный визит произойдет в утренний час, да к тому же в такой неурочный момент.
- Здравствуй, Генри, - монашески опустив свои горящие глаза, тихо
произнесла визитерша. На Белфорд была белая летняя гофрированная юбочка и снежная полупрозрачная блузка с глубоким вырезом, подчеркивающим пышный бюст. Ноги были обуты в перламутровые сандалии с многочисленными ремешками. Роскошные распущенные волосы придавали ей неземное очарование.
- Я пришла, чтобы.
- Стоп-стоп, только не здесь, - заметив в коридоре своего ехидного
соседа, резко прервал ее Генри. - Проходи, поговорим дома, - он пропустил девушку внутрь и строго взглянул на соседа, который, еще немного - и свернул бы себе шею от любопытства.
- Вот ты даешь! Вчера двое, сегодня еще одна.. У тебя что, их целый
гарем? Кажется, удача снова улыбнулась тебе. А?
- Тебе-то что? - грубо ответил другой и захлопнул дверь. Белфорд прошла в гостиную и присмотрелась к окружающей обстановке. Интерьер комнаты поражал своими пестрыми сочными тонами и необычными формами. Здесь было просторно и уютно, красочно и свободно. Дизайн был подобран с таким профессионализмом, что попавший сюда человек не раздражался от избытка красочности, а наоборот, гамма цветов успокаивала и расслабляла.
- Прекрасная квартира, Генри.
- Спасибо. Присаживайся, - предложил хозяин и, посмотрев на хаос,
царивший на столике, добавил: - Ты прости за этот кавардак. Вчера ко мне приходили друзья по работе, и я не успел еще прибраться.
- Ничего-ничего, это я должна просить прощения за столь ранний
визит. Надеюсь, я не разбудила тебя?
- Нет-нет, я был в душе, - протирая полотенцем влажные волосы,
сказал тот. Наступило молчание. Девушка что-то хотела сказать, но все не решалась. Она смущенно опустила голову и, наконец, заговорила.
- Мой визит сюда связан с тем ужасным происшествием в Леоде. - из
соседней комнаты послышался треск бьющегося стекла и говорившая, умолкнув, изумленно взглянула на стоящего рядом.
- Это, наверное, мой кот что-то уронил, - солгал Генри. - Вечно
учиняет погром.. Фразер, перестань ломать утварь в доме! - крикнул он мнимому коту, зная, что путаны в спальне поймут его. Он улыбнулся, чтобы скрыть свое волнение. - И о чем же ты говорила? Ах да! О том. о смерти Роджера, - уточнил он, и гостья побледнела.
- Вчера ко мне звонил агент Баскони. Он сказал, что просмотрел записи
и что ты. невиновен.
- Ну и? - испытующе посмотрел он на нее. И тут опять послышался треск разбитого стекла и Макензи вознегодовал.
- Да что это такое! Опять ты что-то разбил? Прости меня, Гвен..
Посиди-ка тут минутку, я мигом. Посмотрю, что там стряслось, и вернусь. Генри в злобном припадке вбежал в спальню, чтобы, как обещал, придушить "мышат". Белфорд, простояв некоторое время в ожидании, устроилась в кресле и с интересом глянула на столик. Пока она изучала предметы в гостиной, в ванной комнате творилось нечто более занятное.
- Что вы делаете в моей ванне? - прошипел хозяин, увидев двух путан в
своей гидроламинарной ванне. На ванном столике стояла полупустая бутылка из-под шампанского, а пол был усеян осколками разбитых бокалов.
- Прости, дорогой, мы не хотели шуметь, но, честное слово, во всем
виноваты твои скользкие бокалы, а не мы.
- Зачем вы полезли в ванну? Я ведь велел вам одеться.
- Ну не привередничай ты так. Разве принять ванну - это
преступление?
- В своей квартире нет, а в моей да! - выпалил Макензи с жаром.
Одевайтесь сейчас же! Второй раз я повторять не буду. Он вбежал обратно в спальню и, отыскав в шкафу бенжатиновые брюки и футболку, поспешно оделся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: