Коллектив авторов - Источниковедение
- Название:Источниковедение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Высшая школа экономики»1397944e-cf23-11e0-9959-47117d41cf4b
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7598-1092-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Источниковедение краткое содержание
В учебном пособии системно представлено источниковедение в качестве научной дисциплины и метода научного познания. В основе концепции учебного пособия – актуальный статус источниковедения как строгой науки, понимание исторического источника как объективированного результата деятельности человека / продукта культуры и трансформации объекта источниковедения от исторического источника через видовую систему корпуса исторических источников к эмпирической реальности исторического мира. Специальное внимание уделяется мировоззренческим и эпистемологическим основаниям источниковедения, его теории и методу. Принципиальная новизна учебного пособия состоит в том, что впервые четко разделены три составляющие современного источниковедения. В первом разделе источниковедение представлено как научная дисциплина и как системообразующее основание гуманитарного знания. Во втором разделе источниковедение позиционируется как метод получения нового строгого знания о человеке и обществе в их исторической перспективе. В третьем разделе источниковедение рассматривается как инструмент исторического исследования.
Для студентов, обучающихся по программам бакалавриата и специалитета, и магистрантов гуманитарных направлений, а также для всех интересующихся природой исторического знания и способами его получения.
Источниковедение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
501
См. «Вместо предисловия» и часть 2 «Эпилога» цикла.
502
Материалы частично опубликованы: Ленинград. 1945. № 7–8. С. 26–27.
503
Писал по-белорусски, но многое из написанного сам переводил на русский.
504
Техническое преимущество машинки состояло не только в ускорении процесса, но и в возможности печатать через копировальную бумагу, получая сразу несколько экземпляров.
505
Изучая произведения, прошедшие через самиздат, важно учитывать, что автор не мог контролировать целостность и точность передачи собственного текста. Зачастую сочинения перепечатывались с искажениями, купюрами и вставками, в черновых вариантах и т. п. Органы госбезопасности, со своей стороны, засоряли самиздат подделками в надежде скомпрометировать как авторов, так и распространителей произведений.
506
Так, И. А. Бродский пишет, что его эссеистика руководствовалась «единственным стремлением» – «очутиться в большей близости к человеку, которого <���…> считал величайшим умом XX века: к Уистену Хью Одену». Поскольку же У. Х. Оден – поэт англо-американский, то «лучшим способом приблизиться к нему, работать на его условиях, быть судимым если не по его кодексу интеллектуальной чести, то по тому, что сделало в английском языке кодекс этот возможным», оказалось «писание по-английски» ( Бродский И. А. Поклониться тени // Бродский И. А. Меньше единицы: избранные эссе / пер. с англ. Е. Касаткиной. М., 1999. С. 341–342).
507
В эссе И. А. Бродского «Путеводитель по переименованному городу», посвященном советскому Ленинграду, присутствуют многочисленные «страноведческие» вкрапления о портретах Ленина, обстановке советских учреждений, быте рабочих и т. п. ( Бродский И. А. Меньше единицы… С. 9–10, 14, 16). Русскому читателю поэта такие вкрапления едва ли были нужны, а западному, наоборот, необходимы. Возможен и другой эффект, также отмеченный в цитируемом произведении: «То немногое, что я помню, сокращается еще больше, будучи вспоминаемо по-английски» (Там же. С. 8). Смена языка дает автору новый инструментарий для конструирования мира, а вместе с этим изменяется и, условно говоря, угол преломления действительности в его сочинениях. Поэтому наиболее адекватным интерпретационным контекстом для сочинений, написанных по-английски, будет английский языковой и литературный контекст.
508
Гаспаров М. Л. Записи и выписки. М., 2001. С. 255. Высказывание принадлежит известному филологу-классику С. И. Соболевскому (1864–1963).
509
Солженицын А. И. Архипелаг ГУЛАГ: опыт художественного исследования // Солженицын А. И. Собр. соч.: в 30 т. М., 2010. Т. 4. C. 131.
Описав обстоятельства своего ареста, А. И. Солженицын признает: «Когда я потом в тюрьмах рассказывал о своем деле, то нашей наивностью вызывал только смех и удивление». (Там же.)
510
Григоренко П. Г. В подполье можно встретить только крыс… М., 1997. С. 25–26.
511
Мелетинский Е. М. Избранные статьи. Воспоминания. М., 2008. С. 433.
512
Там же. С. 437.
513
Как пишет Е. М. Мелетинский, «пережитое кажется ценным только потому, что за него заплачено страданиями, теми или иными. Это – общее положение для всякой жизни, а не только для такой, которая богата несчастьями <���…>. Но большое количество специально несчастных, да еще по вине“ эпохи”, как бы дает дополнительное право вспоминать о себе, и вот этим-то правом я и воспользуюсь». (Там же. С. 433.)
514
Козлова Н. Н., Сандомирская И. И. Я так хочу назвать кино: «наивное письмо»: опыт лингвосоциологического чтения. М., 1996; Сандомирская И. И. Книга о Родине: опыт анализа дискурсивных практик. Wien, 2001. С. 115–143.
515
Подробнее см.: Сандомирская И. И. Книга о Родине… С. 132, 139.
516
Сахаров А. Д. Воспоминания. М., 1996. Т. 1. С. 203.
517
Жуков Г. К. Воспоминания и размышления: в 3 т. Изд. 9‑е. М., 1988. Т. 1. С. 9.
518
Жуков Г. К. Воспоминания и размышления. М., 1969. С. 5. Во втором и последующих изданиях этот фрагмент текста отсутствует.
519
Известны под сокращенным названием Истпарты .
520
С 1931 г. Истпарт при ЦК ВКП(б), Институт Маркса и Энгельса и Институт Ленина были объединены в Институт Маркса – Энгельса – Ленина, в дальнейшем известный как Институт марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. Накопленные архивные материалы, при этом, были переданы в Центральный партийный архив, являвшийся структурным подразделением ИМЛ.
521
Сокращенно – Истпрофы .
522
В частности, воспоминания Г. К. Жукова выдержали в советское время девять изданий.
523
Боровик В. Н., Мирер С. И. Революция: устные рассказы уральских рабочих о Гражданской войне. М.; Л., 1931; Люди Сталинградского тракторного / сбор мат. и обработка Я. Н. Ильина и Б. А. Галина. М., 1933; Были горы Высокой: рассказы рабочих Высокогорского железного рудника о старой и новой жизни / под ред. М. Горького, Д. Мирского. М., 1935 и переизд. и др.
524
В частности: Бек А.А. Волоколамское шоссе. М., 1945 (литературная запись рассказов Б. Момыш-Улы); Федоров А. Ф. Подпольный обком действует / лит. запись Е. Босняцкого. М., 1947. Кн. 1: Коммунисты уходят в подполье; Покрышкин А. И. Небо войны / лит. запись А. М. Хорунжего. М., 1966 и др. Все упомянутые книги неоднократно переиздавались полностью или в отрывках.
525
Чуев Ф. И. Сто сорок бесед с Молотовым: из дневника Ф. Чуева. М., 1991; Его же. Так говорил Каганович: исповедь сталинского апостола. М., 1992.
526
«– Все ждут, когда вы напишете мемуары.
– Мне это неинтересно. Ленин не писал, Сталин не писал…» ( Чуев Ф. И. Так говорил Каганович… С. 452).
527
«Нет, – резко сказал Баурджан Момыш-Улы, – я ничего вам не расскажу. Я не терплю тех, кто пишет о войне с чужих рассказов» ( Бек А. Волоколамское шоссе: тетралогия // Бек А. Собр. соч. М., 1991. Т. 2. С. 7).
528
Вонсович А. Сравнительный метод в изучении греческой колонизации // Вестник древней истории. 1995. № 4. С. 106–110.
529
Там же. С. 108–109.
530
Заметим, что представители Баденской школы неокантианства В. Виндельбанд и Г. Риккерт применяли понятия «номотетика» и «идиография» для противопоставления методов наук о природе и наук о культуре. Мы же используем эти понятия для обозначения различных подходов внутри научного исторического знания.
531
Кареев Н. И. Историка (Теория исторического знания). Пг., 1916. С. 142.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: