Юрий Акашев - История народа Рос. От ариев до варягов
- Название:История народа Рос. От ариев до варягов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Алгоритм»1d6de804-4e60-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4438-0192-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Акашев - История народа Рос. От ариев до варягов краткое содержание
В книге доктора исторических наук профессора Юрия Акашева с научной достоверностью вскрыт древнейший пласт русской истории. На основе широкого круга письменных источников, данных лингвистики, этнологии, археологии, фольклористики обоснована идея о глубокой древности русского народа, уходящего своими корнями в общеиндоевропейскую эпоху, представлена новая концепция о происхождении его этнического имени, подтверждено существование у древних росов своей оригинальной древнейшей (докириллической) письменности, доказана славянская принадлежность «варягов-руси» и прослежена славянская этимология имен Рюрика и его братьев Синеуса и Трувора. Предназначена книга как для специалистов в области истории и других гуманитарных наук, так и для всех, кто интересуется древнейшей историей русского народа.
История народа Рос. От ариев до варягов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отступивший ледник оставил после себя обилие воды (Европейский Север до сих пор покрыт болотами, реками и озерами). Малочисленные коллективы охотников проживали на сырых землях, в окружении воды. Но даже когда вода спадала, земля оставалась влажной. С этих давних времен берет начало древнее устоявшееся выражение «Мать Сыра-Земля». Несложно предположить, что эту землю, покрытую болотами, реками и озерами, наши далекие предки также называли Росою, Росью. Санскрит, как было показано выше, тоже в качестве одного из многих значений слова «rasa» сохранил значение болотистой почвы. А в словаре В.А. Кочергиной приводится также форма «rasā», которое переводится и как «жидкость, влага», и (что очень важно) как «земля, страна» [221].
Впоследствии в результате метонимии название земли перешло и на живущих на ней людей: рόсы.
Небезынтересно обратить внимание на сохранившиеся в санскрите слова «rāṣṭrá» и «rāçi» ( ṣчитается как ш; çв русской традиции принято читать тоже как шили как мягкое ш’; в индийских школах санскрита распространено чтение çкак ш). Эти слова очень близки как по звучанию, так и по смыслу к слову «rasa»: первое имеет значение «территория», «область», «народ», второе – «большое количество», «группа», «толпа».
Эти слова требуют некоторого пояснения. Во-первых, здесь мы сталкиваемся с довольно распространенным в санскрите явлением чередования звуков s(с)и ṣ(ш), получившим название «шатва». Так, например, слово « sā» с предшествующим «e» превращается в «e ṣā», «vṛkṣa s»в сочетании с «tikate» – в «vṛkṣa ṣtikate»; « saṅsada» (собрание, объединение), но « ṣaṅda» (толпа). Подобное явление характерно также и для русского языка (например: кра ска– кра шу, но сить– но ша, сягать – шагать). Кстати, в некоторых похожих словах на месте русского св санскритском языке произносится ṣ(ш) и наоборот. Например: ше стой – ṣa ṣthá, и скать – i ṣ, ка шлять – kā s. Вовторых, санскритские звуки çи ṣиногда также чередуются. Например: kо́ ça и ko ṣa (казна, сундук, кладовая, ср.: русское «свое коштный»); pari çī (окружать) и pari ṣád (окружающий). В-третьих, на месте санскритского ç(как и на месте ṣ) в русском языке тоже часто произносится с(например: çvetá – светлый, çú ṣka – сухой, çvçru – свекровь). Следует также заметить, что для системы гласных санскрита характерно преобладание гласного а(как долгого ā, так и краткого ă), поскольку в индоиранских языках общеиндоевропейские гласные ē, ĕ, ō, ŏи некоторые другие совпали с ā, ă. Поэтому русское «н ос» соответствует санскритскому «n asā», «д ом»– «d ama», «т от» – «t at», «т огда» – «t ada» и т. д. И поэтому же санскритское слово «rā çi» (в значении «большая группа, толпа») можно рассматривать как некую аналогию русскому «ро сы» в его самом архаичном значении.
Звуки аи ш/ш’в названии русского народа сохранились в некоторых других индоевропейских языках. Например, они произносятся в английском «R ussia»: [`r ۸∫ə]. Одна из исторических областей Сербии называется Р ашка, а ее жители – р асции. В Ветхом Завете древние росы называются именами Тир ас (Быт.) и Ро ш(Иез.) [222]. Новгородские летописи жителей Старой Руссы называют ру шанами.
Самоназвание русского народа имело сакральный смысл, в нем отразилась священная связь его с родной землей. Само выражение «Мать Сыра-Земля» подразумевало связь со стихией Воды: Земля «сырая» потому, что оплодотворена дождем, росою и готова родить урожай. В Орловской области сохранилась двоеверческая молитва, которую произносили, начиная засевать поле: «Батюшка Илья (в языческие времена это обращение, скорее всего, было адресовано Роду-Перуну), благослови семена в землю бросать. Ты напои Мать Сыру-Землю студеной росой, чтобы принесла Она зерно, всколыхала его, возвратила его мне большим колосом» [223]. Род – мужское божество плодородия, родящей силы. Само слово «родина» входит в группу однокорневых слов: родитель, природа, рожать, урожай, родня, народ. Но на род– это большая группа людей (вспомним санскритское «rāçi»), близкие и далекие родственники, родившиеся и живущие на родной, рόсной земле (на Рόсии-Руси), то есть это рόсы.
В научной литературе, как уже отмечалось, весьма распространенно мнение о том, что названия «росы» и «русы» не могут быть отнесены к одному народу. Это мнение зиждется на том основании, что для русского языка якобы не характерно чередование гласных ои у. Но это совсем не так. И, чтобы убедиться в этом, надо просто знать русский язык. Чередование о – у, которое иногда выражает смысловое различие, а иногда нет, прослеживается, например, в таких русских словах, как: к овать – к ую, стр огать – стр угать, стр оганина – стр ужка, ст опа– ст упня, м ошка– м ушка, д ух – зад охнуться и т. д. В «Словаре русского языка XI–XVII вв.» [224]приводятся в качестве равноправных в употреблении варианты слов «м уравей» и «м оравей», «м урoванный» и «м орованный», «м орошка» и «м урошка» и др.
Памятники древнерусской письменности зафиксировали в ряде случаев употребление гласного уна месте о. Например, в опубликованном И.И. Срезневским так называемого Савинского списка сказания «О письменах» черноризца Храбра отмечается написание противительного союза «н у» вместо «н о»: «Прѣжде убо словѣне не имѣху кънигъ, н учрьтами и рѣзами чьтяху и гатаху, погани суще» [225]; «Н упрѣжде Еллини не имѣху своимъ языкъмь письменъ, н уфиничьскыми письмены писаху свою си рѣчь» [226]. В Московском евангелии 1393 г. встречается слово «от укр ух» (от кр ох): «Пси бо ядѧт[ь] от оукр ухъ, падающи х [ъ] от трѧпезы г[оспод]ии своихъ» [227]. (См. илл. 7). В новгородской грамоте, написанной от имени архиепископа Симеона (датируется 1416–1421 гг.) в слове «толк» (переводчик) отмечается непоследовательное написание буквы «он» (О), которая читается как о, и лигатуры «ук» (ОУ), которая читается как у: «…и на его бр[а] т а на Wртѣмью на мєстєрєва т олка», «Инца з брат[о]мъ съ Wртѣмьем, с мєстєрєвымъ т олкомъ», но «оу его бр[а] т а оу Вортѣмьи, оу мєстєрєва т оу л ку» [228]. (См. илл. 8).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: