Коллектив авторов - Древние германцы
- Название:Древние германцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ломоносовъ»77e9a3ea-78a1-11e5-a499-0025905a088e
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91678-119-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Древние германцы краткое содержание
Родственные племена, говорившие на германских языках, к началу нашей эры занимали обширную территорию между Рейном и Вислой, Дунаем и северными морями. Постепенно набирая силу, они в конце концов послужили основой для формирования многих европейских наций. В настоящее издание вошли наиболее значимые сведения о древних германцах из античных источников – «Записок о галльской войне» Гая Юлия Цезаря, «Географии» Страбона, «Римской истории» Плиния Старшего, сочинений Тацита, Плутарха, Аппиана, Аммиана Марцеллина и других, – которые подробно описывают нравы германских племен, их общественное устройство и способы ведения войны. Выстроенные в хронологической последовательности, фрагменты повествуют о древнейшем периоде в истории германцев – от кимврской войны в конце II века до н. э., когда римляне впервые столкнулись с «северными варварами», до событий II века н. э., предшествующих гибели Западной Римской империи и образованию на ее обломках германских государств.
Древние германцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
71
Подобные сценки Плиний, по‐видимому, сам наблюдал во время походов Домиция Корбулона в 47 году.
72
Волчник, или лаврушка, пахучее ядовитое растение (так называемые «волчьи ягоды», «Daphne», по Плинию – «Casia Daphnidis»), употреблявшееся в качестве приправы к уксусу и применявшееся в народной медицине.
73
То есть родом из Португалии. Лузитания – древнеримская провинция, располагавшаяся на большей части территории нынешней Португалии и юго-западной Испании.
74
Плиний имеет в виду спор двух стихий (в античном понимании этого слова) – земли и воды; заливая землю, вода как бы «прикрывает» их противоположность.
75
Плиний имеет здесь в виду земляные насыпи.
76
Земля, употребляемая в качестве топлива, конечно, не что иное, как торф, который в средиземноморских странах не применялся и потому не был известен Плинию.
77
Своеобразные цистерны, и до сих пор еще встречающиеся в сельских местностях Восточной Фрисландии.
78
Несмотря на риторичность стиля, это описание Плиния основано на его личных наблюдениях (в 47 году) и в общем достоверно. Но Плиний изобразил быт лишь одной ветви племени хавков – той, которая застряла на самом морском берегу, – и слишком обобщил свое описание (о хавках см. еще Тацит, «Германия», 35; «Анналы», XI, 18 – 19; XIII, 55 – 56; Дион Кассий, «Римская история», LX, 30).
79
Плиний имеет в виду озеро Флево с системой сопутствующих ему мелких озер, болот и каналов, преобразовавшихся позже в мелководный залив Зёйдерзе в Северном море (имел около 100 километров в длину и более 50 километров в ширину); ныне на месте Зёйдерзе образовавшееся после возведения дамбы искусственное озеро Эйсселм.
80
Сообщение Плиния о лесах на болотистой торфяной почве, по‐видимому, совершенно достоверно; географические данные показывают, что именно в такой местности и возможно явление плавающих деревьев: комья торфа не тонут так легко, как комья земли; омываемые и разрываемые на части волнами, они, однако, в силу их волокнистого строения не растворяются в воде.
81
О пиратских набегах хавков см. Тацит, «Анналы», XI, 18.
82
Речь идет, по‐видимому, о травах, служивших кормом для германского скота; Плиния удивляет тучность германских пастбищ. Однако ввиду широты значения слова «pabulum» («пища» – и человека, и животных) мы дали в тексте более осторожный перевод.
83
Плиний описывает удобрение мергелем только у одного германского племени – убиев (которое он, по‐видимому, наблюдал собственными глазами), но уже Варрон рассказывает о прирейнских племенах, удобряющих землю «белой минеральной породой, напоминающей глину», то есть глинистым известняком, или мергелем. Известие Варрона относится к 60‐м годам I века до н. э.
84
Ср. Тацит, «Германия», Гл. 16.
85
Имеется в виду род моркови.
86
То есть у италиков.
87
Собственно не мыло, а мазь или нечто вроде помады.
88
В окрестностях нынешнего Висбадена.
89
Янтарный остров».
90
Карпатами.
91
Островом в то время считали и Скандинавию; поэтому Тацит и говорит об «огромных» островах.
92
Здесь имеется в виду, по‐видимому, поход Тиберия в 5 году н. э. (во время правления Августа), когда римский флот прошел вдоль северных берегов Германии.
93
Под Азией и Африкой подразумеваются здесь, конечно, не эти части света в целом, а только находящиеся в них римские провинции.
94
То есть к Северному морю.
95
У римлян название «германцы» впервые упоминается в 222 году до н. э. (в триумфальных фастах), затем после долгого промежутка мы встречаем его в «Комментариях» Цезаря, и уже после этого оно входит у римлян в общее употребление.
96
Тут, по‐видимому, подразумевается один из главных германских богов – воинственный Донар, бог грома.
97
Серраты – римские серебряные монеты с зазубринами; бигат – серебряный денарий с изображением колесницы, запряженной парой лошадей.
98
Германская конница или скакала прямо на неприятельский отряд, или объезжала его справа, что делалось для того, чтобы все время быть обращенным к неприятелю левым боком, который закрыт щитом, и таким образом в меньшей степени подвергаться опасности от вражеских стрел, дротиков и других метательных орудий. В случае удачи неприятель оказывался заключенным внутри сомкнутого круга германских всадников.
99
«Сотней» у древних германцев называлась первоначально родовая группа, состоящая из ста приблизительно семей, живших по соседству друг с другом; впоследствии так же стали называть и выставляемые каждой такой группой отряды, из которых и составлялось германское войско.
100
В сражении отдельные отряды или все войско германцев часто строилось в виде клина, то есть такой фигуры, которая к переднему концу, обращенному к неприятелю, суживалась, а к противоположному становилась все шире и шире.
101
Слово «гех» мы переводим не «царь», а «король»; у древних германцев такие властители назывались «Kuning» (конунг), отчего произошло немецкое König, которое обычно и переводится словом «король» (от Kuni или Künne – род).
102
Изображения священных животных разных богов (например, змеи и волка Водана, медведя и козла Донара), а также предметы, являющиеся символом этих богов, – «копье Водана», «молот Донара» и т. п.
103
Римское название отряда кавалерии, составлявшего десятую часть «алы».
104
Женщины подставляли свою открытую грудь обращающимся в бегство мужьям, отцам и сыновьям, чтобы те пронзили их, потому что смерть они предпочитали плену, который неизбежно угрожал им в случае поражения.
105
Веледа была в Риме в качестве военнопленной, и там Тацит мог видеть ее.
106
Здесь Тацит намекает на случаи, когда римляне, из раболепства и повинуясь императорскому указу, обоготворяли и воздавали божеские почести сестре Калигулы – Друзилле и жене Нерона – Сабине Поппее.
107
Германские божества Тацит старается сблизить с римскими богами, именами которых и называет их: так, здесь Донар называется Геркулесом (как и в Гл. III), Водан – Меркурием, Циу – Марсом.
108
Некоторые животные считались у германцев нечистыми, и их нельзя было приносить в жертву богам; кроме того, у каждого бога были свои излюбленные жертвы – например, Водану обычно приносили в жертву коня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: