Александр Тюменев - Евреи в древности и в Средние века
- Название:Евреи в древности и в Средние века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Крафт+
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-93675-058-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Тюменев - Евреи в древности и в Средние века краткое содержание
Александр Ильич Тюменев (1880-1959) - выдающийся русский историк, специалист по истории древнего мира. В книгу вошли очерки по истории евреев в древности и средневековье, в которых кроме общеисторической канвы исследуются условия жизни, занятия евреев, прослеживаются пути становления еврейского народа и раскрывается его характер. Печатается по изданию: А. Тюменев. Евреи в древности и в Средние века.
Евреи в древности и в Средние века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
всех вообще греческих островов, раз для него остров Кипр
является даже синонимом для обозначения вообще стран Запада, то это происходит, очевидно, от того, что этот остров, как
ближайший к филистимскому и финикийскому побережью, был
единственным известным ему хотя бы по имени, далее же за
Кипром для него начинались области уже совершенно неизведанные, малоизвестные ему даже по названию.
Более обширный географический кругозор обнаруживает
Исаия второй, время пророческой деятельности которого относится ко второй половине шестого столетия и которому, как известно, приписываются последние 27 глав книги пророка Исаии22.
20 Jos. Flavius. Antiguit 1, 6, 1: «Хетим завладел островом Хети-
мою (он теперь именуется Кипром), отчего все острова и большинство прибрежных пространств называются евреями Хетим». Цитировано по русскому переводу Генкеля «Иудейские древности» (СПб., 1900. Т. I. С. 24); ср.: Fr. Delitsch. Wo lag das Paradies. S. 207-208; G. Boettger. Topographisch histor. Lexicon zu den Schriften des Flavius Josephus. S. 87-88.
21 «Ибо пойдете на острова хиттимские и посмотрите, и пошлите в
Кидар в Аравии». Ср.: Исаия 21, 13-17; Иезекииль 27, 21 («и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли там что-либо подобное
сему? Переменил ли какой народ богов своих, хотя они и не боги»); Иеремия 2, 10.
22 Время пророческой деятельности Исаии второго Е. Kautzsch (Die heilige Schrift des alten Testaments, 1910) относит к 550-538
годам. Т.К. Cheyne (Prophecie of Isain. London, 1880), Duhm (Das Buch Jesajah. Gottingen, 1892), K. Marti (Das Buch Jesajah. Tubingen, 1900), Benzinger (Geschichte Israels bis auf die Griechische Zeit.
Leipzig,1904. S. 99,135-7) выделяют еще последние 11 глав (гл. 56-66) и приписывают их третьему Исаии (Tritojesaja), причем время
пророчеств этого последнего относят к середине пятого столетия, ко
времени Ездры и Неемии.
5*
131
Впрочем, если мы признаем принимаемое некоторыми современными исследователями разделение и этой второй половины книги Исаии на пророческие писания Исаии второго и
Исаии третьего (последние 11 глав), то в главах, приписываемых ими собственно Исаии второму, мы не найдем ни доказательств большей ширины и точности его географических
познаний (в частности, Греция по-прежнему остается ему совершенно незнакомой), ни свидетельств более широкого распространения израильского парода в особенности в сторону
запада, по сравнению с даиными, содержащимися в пророческих писаниях его предшественника: «И вот одни придут издалека, и вот одии от Севера и моря, другие из земли Синим»
(Китай?, как синоним возвращения евреев из более отдаленных стран и областей Востока)23.
Только в последней (бб-й) главе книги пророка Исаии, приписываемой некоторыми исследователями, как сказано, не Исаии второму, но Исаии третьему, время пророческой
деятельности которого относится ими еще на сто лет позднее, находим пророчество о возвещении имени израильского бога и славы его язычникам, причем относительно стран, населяемых этими последними, даются более ясные и определенные указания, и, таким образом, географический кругозор автора этого пророчества выступает перед нами с большей определенностью. «И вот приду собрать все народы и
языки, - читаем мы здесь, - и они придут, и увидят славу
мою. И положу на них знамение, и пошлю на спасенных от
них к народам: в Фарсис24 и к Пулу25 и Луд26, к натягивающим лук (по всей вероятности, под “натягивающими лук”
следует разуметь полудикие охотничьи племена. - А.Т.), к
23 Исаия 49, 12.
24 Тартесс на западном берегу Испании.
25 fierzfeld (Handelsgeschichte der Juden des Alterthums. S. 57 и
Note 9) определяет положение области Пул к западу от Египта. Другими исследователями, впрочем, имя Пул считается искажением Пут
и отождествляется с египетским Пунт (африканским побережьем
Красного моря). См. W. Max MOller. Asien und Europa nach aegyptischcn Denkmalern. Leipzig, 1893. S. 107 f.,cp. Encyclopedia Biblica. Т. III. P. 3984 f.; Еврейская энциклопедия. Т. XIII. С. 135-136.
26 Область, по определению Herzfeld’а, на западном берегу аравийского полуострова. Впрочем, обычно Луд упоминается в библии
и в связи с африканскими народами; ср. Еврейская энциклопедия.
Т. XIII. С. 372-373.
132
Тубалу27 и Явану28, на дальние острова, которые не слышали
обо мне и не видели славы моей: и они возвестят народам
славу мою»29.
Герцфельд30 на основании приведенной цитаты заключает о
присутствии во всех названных местностях и среди всех названных народов иудеев и о возвещаемом будто бы пророком
возвращении их оттуда, причем смело заменяет в словах «пошлю от спасенных из них в Фарсис, к Пулу и Луд, к Тубалу и
Явану» предлоги в и к предлогом из, имеющим совершенно
обратное значение, благодаря чему и вся фраза получает точно
также противоположный смысл и значение. Только при такой
замене можно видеть в приведенной цитате свидетельство относительно присутствия иудеев во всех перечисляемых в ней
местностях. В действительности же дело обстоит скорее совершенно обратно. Не рассеяние евреев по названным странам и
областям и не последующее возвращение их оттуда в Иерусалим имеет пророк в данном месте прежде всего в виду, а, напротив, провозвестие впервые имени израильского бога народам и областям, которые «не слышали» о нем и «не видели»
славы его, то есть, другими словами, речь идет именно о таких
местностях, в каких до того не предполагалось присутствие
представителей израильского народа, которые могли бы возвестить славу своего бога, и какие, следовательно, не посещались
иудеями. В перечисленных в данной цитате местностях мы должны, по-видимому, видеть прежде всего не столько места, где
встречались отдаленные иудейские переселенцы и иудейские
поселения, сколько наиболее отдаленные известные евреям того
времени пункты, которыми ограничивался весь их географический кругозор. Приведенная цитата и представляет потому
большой интерес, что в ней пророк имеет в ввиду перечислить
крайние известные ему и его соотечественникам пределы земли, за которыми, по его представлениям, либо должен был оканчиваться мир, либо расположены были совершенно неизведанные
области, представлявшие для него настоящую terra incognita.
21 Под именем Тубал, по-видимому, следует разуметь племя тиваре-
нов, упоминаемое у древних географов (Страбон II, 129; Плиний VI, 4), жившее на южном берегу Черного моря к востоку от Термодона. Ср.
Еврейская энциклопедия. Т. XV. С. 38-39; Riehm. Handworterbuch des biblischen Alterthums. Band II. S. v. Tubal.
28 Иония.
29 Исаия 66, 18-19.
30 56-57.
133
Самый дальний известный автору цитаты западный пункт -
это Тартесс, в действительности представлявший собою крайнюю точку известного в древности мира, но об этом отдаленном
городе евреи могли знать и, несомненно, знали только из сообщения и рассказов финикийских купцов и путешественников.
Предполагать же на основании одного только упоминания имени Тартесс, что евреи посещали его и знали о нем на основании
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: