Анатолий Фоменко - Методы статистического анализа исторических текстов (часть 1)
- Название:Методы статистического анализа исторических текстов (часть 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-02-013542-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Фоменко - Методы статистического анализа исторических текстов (часть 1) краткое содержание
Книга посвящена новому направлению в современной прикладной статистике. Предлагаются эмпирико-статистические методы распознавания зависимых и независимых текстов, в том числе исторических, т. е. текстов повествовательного характера, например хроник, летописей Эти методы позволяют во многих случаях датировать древние тексты, описанные в них события и могут применяться для анализа текстов самой разной природы, в теории распознавания образов, при анализе генетических кодов, для уточнения дат древней хронологии. Представлен богатый научный материал — результаты статистической обработки хроник, древних астрономических сообщений, летописей. Книга стала уникальным явлением в мировой научной литературе по прикладной статистике.
Для специалистов в области математической статистики и распознавания образов, лингвистики, филологии, хронологии, истории, а также широкого круга читателей.
Методы статистического анализа исторических текстов (часть 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
3) Неаполь в Палестине [69], с. 130,
4) Неаполь скифский (собрание Государственного Исторического Музея Москвы),
5) Новый Рим, то есть Константинополь, Царьград, тоже мог называться Новым Городом, то есть Неаполем.
Поэтому, когда в какой-то хронике рассказывается о событиях в «Неаполе», следует тщательно разобраться — о каком именно городе идет речь.
Возьмем другой пример, скажем Трою. Одна из принятых сегодня географических локализаций знаменитой гомеровской Трои — около пролива Геллеспонт. Для Геллеспонта, впрочем, тоже есть несколько существенно различных локализаций. Именно опираясь на эту гипотезу, — а именно, что будто бы развалины Трои расположены у Геллеспонта, — Г. Шлиман в XIX веке и присвоил, без каких-либо серьезных оснований, громкое имя «Трои» весьма скудному городищу, размером примерно 100 на 100 метров, найденному им в районе Геллеспонта [472], с. 107.
В скалигеровской хронологии считается, будто гомеровская Троя была окончательно разрушена в XII–XIII веках до н. э. [19]. Но в средние века заслуженной славой пользовалась, например, итальянская Троя, существующая до нашего времени [47]. Это — средневековый город, игравший важную роль во многих средневековых войнах, особенно в известной войне XIII веке н. э.
О Трое, как о СУЩЕСТВУЮЩЕМ СРЕДНЕВЕКОВОМ городе, говорят и византийские средневековые историки. Например, Никита Хониат [147], т. 5, с. 360, и Никифор Григора [148], т. 6, с. 126.
Тит Ливий указывает место «Троя» и «Троянскую область» в Италии [124], т. 1, с. 3–4, кн.1, № 1. Он говорит, что уцелевшие троянцы вскоре после падения Трои высадились в Италии, и место, где они высадились в первый раз, называется Троей, а оттуда и область носит название Троянской. «Эней… занесен был в Сицилию, а от Сицилии пристал со своими кораблями в Лаврентской области. И это место зовется также Троей» [124], т. 1, с. 3–4, кн.1, № 1.
Некоторые средневековые историки отождествляют Трою с Иерусалимом, например [3], с. 88, 235, 162, 207. Это смущает современных комментаторов. Они пишут так: «А самая книга Гомера несколько неожиданно превратилась (в средневековом тексте при описании прихода Александра в Трою — А.Ф. )… в книгу „о разорении Иерусалиму исперву до конца“» [3], с. 162.
Средневековый автор Анна Комнина, говоря об Итаке, — родине гомеровского Одиссея, одного из главных героев Троянской войны, неожиданно заявляет, что на острове Итака «построен большой город, называемый Иерусалимом» [11], т. 2, с. 274–285. Как это понимать? Ведь современный Иерусалим расположен не на острове.
Второе название Трои — это Илион. А второе название Иерусалима — это Элиа Капитолина [141], т. 7. Итак, в названиях обоих городов присутствует один и тот же термин: Элиа — Илион. Может быть действительно в средние века ОДИН И ТОТ ЖЕ ГОРОД одни люди называли Троей-Илионом, а другие — Иерусалимом-Элией. Евсевий Памфил писал: «Небольшие города Фригии, Петузу и Тимион называл он Иерусалимом (! — А.Ф. )». Цит. по [141], с. 893.
Приведенные факты показывают, что название Трои «размножилось» в средние века и прикладывалось к разным городам. Может быть, первоначально существовал единый средневековый «оригинал»? В связи с этим нельзя не обратить внимание на следующие данные, сохранившиеся в скалигеровской истории и позволяющие выдвинуть гипотезу, что гомеровская Троя — это, вероятно, всем известный город КОНСТАНТИНОПОЛЬ, ЦАРЬ-ГРАД.
Оказывается, что римский император Константин Великий, основывая Новый Рим, будущий Константинополь, пошел навстречу пожеланиям своих сограждан и «выбрал сначала МЕСТО ДРЕВНЕГО ИЛИОНА, ОТЕЧЕСТВО ПЕРВЫХ ОСНОВАТЕЛЕЙ РИМА». Об этом сообщает известный историк Джелал Эссад в своей книге «Константинополь» [56], с. 25. Но ведь Илион, как хорошо известно в скалигеровской истории, это — другое название ТРОИ. Как говорят далее историки, Константин все-таки «изменил свое мнение», немного сместил новую столицу в сторону и основал Новый Рим неподалеку, в городе ВИЗАНТИЙ.
Что если мы натолкнулись на следы того, что в средние века ОДИН И ТОТ ЖЕ знаменитый город на проливе Босфор называли разными именами: ТРОЯ, НОВЫЙ РИМ, ЦАРЬГРАД, ИЕРУСАЛИМ? Ведь название Неаполь переводится просто как Новый Город. Может быть, Новый Рим называли когда-то также и НОВЫМ ГОРОДОМ, то есть Неаполем?
Отметим, что юг Италии в средние века назывался Великой Грецией (Евсевий Памфил) [68], с. 282–283.
Сегодня считается, будто город «Вавилон» был расположен в современной Месопотамии. Другого мнения некоторые средневековые тексты. Например, книга «Сербская Александрия» помещает Вавилон в Египет. Более того, она локализует в Египте и смерть Александра Македонского. А ведь согласно скалигеровской версии, Александр Македонский умер в Месопотамии [3], с. 255.
Более того, оказывается: «Вавилон — греческое название поселения, расположенного напротив пирамид (Вавилонская башня? — А.Ф. )… В ЭПОХУ СРЕДНИХ ВЕКОВ ТАК ИНОГДА НАЗЫВАЛИ КАИР, предместьем которого стало это поселение» [118], с. 45. Термин «вавилон» имеет осмысленный перевод, как и многое названия других городов. Поэтому этот термин мог прикладывается к разным городам.
То, что РИМ НАЗЫВАЛИ ВАВИЛОНОМ, сообщает Евсевий [68], с. 85. Более того, «под „Вавилоном“ византийские историки (в средние века — А.Ф. ) чаще всего имеют в виду Багдад» [134], с. 266, комм. 14. О Вавилоне, как о СУЩЕСТВУЮЩЕМ, а отнюдь не уничтоженном городе, говорит СРЕДНЕВЕКОВЫЙ автор XI века н. э. Михаил Пселл [134], с. 9.
Приведем примеры из Геродота. Значение Геродота для скалигеровской истории громадно. Но вот он заявляет, что река Нил течет ПАРАЛЛЕЛЬНО Истру, который сейчас отождествляется с Дунаем (а почему-то не с Днестром, например) [39], с. 492. И тут оказывается, что «мнение о параллельности Дуная и Нила было распространено в средневековой Европе даже вплоть до конца XIII века н. э.» [39], с. 493.
Геродот говорит: «Персы живут в Азии вплоть до Южного моря, называемого Красным» [39], кн.4, № 37. Согласно принятой сегодня скалигеровской географии, Южное море — это Персидский залив. Описывая полуостров, считаемый сегодня историками за Аравийский, Геродот пишет: «Он начинается у Персидской земли и тянется до Красного моря» [39], кн. 4, № 39. Вроде бы здесь все верно. Но это противоречит мнению историков, что Красное море — это Персидский залив у Геродота [39]. А поэтому современный комментатор «поправляет» Геродота: «Здесь (Красное море — А.Ф. ) — Персидский залив» [39], прилож. кн. 4, комментарий 34.
Пойдем дальше. Красное море, — при его современном понимании, может «простираться выше персов» (по Геродоту, см. [39], кн. 4, № 40) только при одном условии. А именно, если географическая карта Геродота ПЕРЕВЕРНУТА по отношению к современной карте. Между прочим, таковы многие средневековые карты, на которых север и юг меняются местами. Поэтому современные историки вынуждены здесь отождествить Красное море с Персидским заливом [39], прилож. кн. 4, комментарий 36. Хотя, надо сказать, Персидский залив находится ниже, или восточнее, персов, но никак не выше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: