Н Болховитинов - Россия открывает Америку (1732-1799)
- Название:Россия открывает Америку (1732-1799)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Н Болховитинов - Россия открывает Америку (1732-1799) краткое содержание
Россия открывает Америку (1732-1799) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Знаменательно, что в год окончания войны США за независимость, то есть в 1783 г., в С.-Петербурге вышла в свет первая книга русского автора, специально посвященная новому государству - Соединенным Штатам. Это была небольшая работа справочного характера Д. М. Ладыгина, дававшая читателю общее представление об истории колонизации и о современном положении в бывших английских поселениях в Северной Америке, провозгласивших свою независимость 16.
В том же году американская тематика была особенно богато представлена в изданиях Н. И. Новикова, который опубликовал, в частности, в русском переводе книги Ж. Б. Боссю 17 и Ф. В. Таубе 18. Следует обратить внимание, что уже в самом названии книги Таубе был выделен 1776 год - год провозглашения независимости США и было указано на справедливые причины, вызвавшие войну в Северной Америке. К сожалению, автор книги не был последовательным и называл в предисловии "распри между Англией и Американскими ее селениями" "противоестественными". Однако в самом тексте читатель находил следующие волнующие строки: "Вольность, благороднейшее сие естественное право разумной твари! Населила великие сие земли (речь шла об английских селениях в Америке. - Н. Б.) {97} и учинила их могущими, богатыми и храбрыми..."19.
Знакомство русского читателя с иностранной литературой об Америке не ограничивалось, разумеется, только переводами. Следует учитывать, что многие лучшие зарубежные книги на эту тему по цензурным соображениям так и не появились в то время на русском языке. Однако образованные круги русского общества были хорошо осведомлены об их содержании, выписывали их из-за границы и читали в оригинале. Характерным примером в этом отношении может служить знаменитое сочинение аббата Г. Рейналя "Философская и политическая история поселений и торговли европейцев в обеих Индиях"20, многократно издававшаяся в 70-х годах XVIII в. и дополненная в 1780 г. главами об Американской революции. Необычайное разнообразие затрагиваемых сюжетов, политическая актуальность, критика феодально-абсолютистского строя и разоблачение колониальной политики европейских монархий в сочетании с блестящим литературным мастерством автора поставили "Историю обеих Индий" Рейналя в ряд наиболее популярных произведений европейского Просвещения. В многотомном труде аббата Рейналя читатель наряду с пропагандой Американской революции находил беспощадное разоблачение крепостнического строя в России. И хотя в деталях Рейналь мог, конечно, ошибаться, его страстная критика системы политического и гражданского рабства звучала смелым призывом к свержению старого порядка 21.
Неудивительно поэтому, что передовые общественные круги России и царское правительство отнеслись к книге Рейналя совершенно по-разному. Екатерина II получила главы об Американской революции еще в рукописи летом 1780 г. и заметила в письме к своему постоянному корреспонденту барону М. Гримму, что "американская грамота исполнена декларациями, в которых слишком мало разумного и слишком много неуемной дерзости" и что у нее "менее, чем когда-либо, времени на почти бесполезное чтение"22. Время для чтения, очевидно, все же нашлось, поскольку в письме от 1 (12) апреля 1782 г. Екатерина II вновь упоминает о "пустых разглагольствованиях против нас аббата Рейналя", а спустя несколько дней уже с явным раздражением на своем родном языке добавляет, что аббат Рейналь "квакает и лжет" ("quackt und lugt")23. {98}
Совсем по-иному оценила сочинение Рейналя русская общественность. Сошлемся, в частности, на мнение видного литератора, редактора "Академических известий" П. И. Богдановича, упоминавшего о переводе книги Рейналя, сделанном И. П. Хмельницким. Богданович отмечал, что "нигде нельзя почерпнуть столь беспристрастных и столь основательных известий о таковых предметах, как в прекрасной "Философической и политической истории о селениях и торговле европейцев в обеих Индиях", переведенной на российский язык Ив. Парф. Хмельницким", и выражал уверенность, что книга, без сомнения, будет в непродолжительном времени издана в свет"24. "В непродолжительном времени" издать перевод книги Рейналя по вполне понятным причинам не удалось. Потерпели неудачу и ряд других попыток, предпринятых позднее. Отметим, в частности, что летом 1787 г. неизвестный переводчик сообщал через "Московские ведомости", что ""Философическая и политическая история о заведениях и торговле в обеих Индиях" переводится и оной уже переведено довольно", однако о дальнейшей судьбе этого перевода также ничего не известно 25.
Но если можно было запретить опубликование перевода книги Рейналя и даже конфисковать и сжечь уже вышедшие экземпляры, как это сделало во Франции правительство Людовика XVI в 1781 г., то остановить распространение революционных идей было гораздо труднее.
В какой-то степени эти запрещающие меры привлекли к книге Рейналя дополнительное внимание читателей и способствовали ее популярности, а санкции французских властей оказались малоэффективными. "Никто почти не принес на истребление запрещенную сию книгу, и сочинителю даны способы уехать в Англию",26 - сообщали "С.-Петербургские ведомости" летом 1781 г. Французский оригинал сочинения Рейналя (иногда в нескольких изданиях) был представлен во всех крупных книжных собраниях Москвы и С.-Петербурга, и его можно было приобрести в свободной продаже. Так, например, 13 (24) ноября 1781 г. в "Московских ведомостях" было помещено объявление, что в С.-Петербурге "у купцов Куртенера и Реинбера и компании" "на сочинения славного аббата Рейналя" открыта подписка 27.
Примерно в это же время в газетах можно было {99} прочитать еще более интересное объявление относительно возможности выписать собрание американских законодательных актов: "Пишут из Филадельфии от 28 июля, что недавно в сем городе, по определению американского конгресса, напечатано собрание разных сего конгресса актов относительно к новому правлению тринадцати Соединенных Американских Провинций, а именно: 1. Конституции разных независимых штатов в Америке. 2. Декларации о независимости помянутых штатов. 3. Статьи Конфедерации между сими штатами. 4. Трактаты, заключенные между его в. королем французским и Соединенными Американскими Штатами. Сие собрание составляет 226 страниц в 8-ю долю листа, и охотники могут выписать оное из Голландии"28. Обратим внимание, что в этом объявлении речь шла о Декларации независимости и статьях Конфедерации, то есть о важнейших документах Американской революции!
В целом возможности ознакомления с лучшими зарубежными изданиями у русского читателя в эти годы все более расширяются. Резко возрастает число книжных магазинов: если в С.-Петербурге в 1768 г. существовала только одна книжная лавка, то за 30 последующих лет открылось еще 29. В Москве в конце XVIII в. насчитывалось уже 20 книжных магазинов и в провинции - 17 29.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: