Л. Филиппов - Судебные акты в аспекте культуры письменной речи. Пособие для судьи
- Название:Судебные акты в аспекте культуры письменной речи. Пособие для судьи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005623102
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л. Филиппов - Судебные акты в аспекте культуры письменной речи. Пособие для судьи краткое содержание
Судебные акты в аспекте культуры письменной речи. Пособие для судьи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– простые предложения часто осложняются однородными членами, причастными и деепричастными оборотами, что обусловлено необходимостью исчерпать предмет сообщения,
– широкое использование сложных предложений.
* * *
В официально-деловом стиле имеет место изложение фактов в логической последовательности. Поэтому все документы лишены эмоциональности, экспрессивности, и в них изобразительно-выразительные средства языка не употребляются. Синтаксис текстов официально-делового стиля подчёркнуто книжный, «холодный».
* * *
Основной формой реализации официально-делового стиля является письменная. Все законы, договоры, судебные акты, управленческие документы – это тексты, составленные по нормам письменной речи, соответствующим образом оформленные и заверенные.
2.5. Письменная форма речи
Речь, как известно, бывает устная и письменная .
Письменная речь обращена к отсутствующему читателю, который не видит и не слышит пишущего, прочтёт написанное только через некоторое время. Отсутствие непосредственного контакта между пишущим и читающим создаёт определённые трудности в построении письменной речи. Пишущий лишён возможности использовать интонацию, мимику, жесты для лучшего изложения своих мыслей, как это бывает в устной речи. Знаки препинания не заменяют в полной мере этих выразительных средств. Поэтому письменная речь должна быть развёрнутой, связной и понятной, т. е. обработанной.
Но письменная речь обладает другим преимуществом: она в отличие от устной допускает длительную и тщательную работу над словесным выражением мыслей. Говоря иначе, письменная речь даёт возможность пишущему продумывать речь, возвратиться к уже написанному, перестроить предложения и части текста, заменить слова, обратиться к словарям и справочникам. В устной речи всех этих возможностей нет.
Находясь в сложном единстве, устная и письменная формы речи взаимодействуют и взаимопроникают. Любое устное высказывание может быть записано при помощи технических средств, а любой письменный текст может быть озвучен, т. е. прочитан в слух.
* * *
Развитие таких технических средств сообщения, как электронное письмо, распространение системы Интернет, которые помогают преодолевать огромные расстояния, активизировало письменную форму речи.
§3. СВЕДЕНИЯ ИЗ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
Культура речи как наука, с одной стороны, связана со стилистикой, с другой – нормативной грамматикой. Центральное её понятие – правильность речи. Правильность речи – это соблюдение норм произношения, ударения, лексики, морфологии, синтаксиса, т. е. нормативность. Нормативный аспект культуры речи – базовое понятие.
3.1. Что такое культура речи?
Одни лингвисты (языковеды) считают, что культура речи – это умение говорить и писать правильно на том или ином языке; другие утверждают, что это способность излагать свои мысли просто, доступно, логично; третьи полагают, что это умение использовать выразительные и изобразительные средства языка; четвёртые склонны думать, что точность, краткость и национальная самобытность – главные достоинства нашей речи.
Суммируя приведённые определения культуры речи, следует сказать, что настоящая культурная речь должна быть и правильной, и точной, и краткой, и доступной, и осмысленной, и самобытной, и эмоциональной, и экспрессивной (выразительной). Чтобы овладеть такой речью, прежде всего необходимо знать (в нашем случае) сам русский литературный язык, его нормы, часть которых, к сожалению, со временем забывается. Напомним о нормах современного русского литературного языка.
3.2. Нормы современного русского
литературного языка
3.2.1. Понятие нормы литературного языка
Что такое литературная норма ? Литературная норма (от латинского почта – «мерило; правило, закон») – это общепринятые в общественно-речевой практике правила произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики. Всё, что не соответствует норме, стоит за пределами литературного языка, литературной речи.
Нормы литературного языка устойчивы и обязательны для всех говорящих и пишущих на том или ином языке. Но нормы не неизменны, не незыблемы. Они изменяются от эпохи к эпохе. Так, например, А. С. Пушкин писал: «Хвалу и клевету приемли равнодушно и не оспóривай глупца» («Евгений Онегин»). Современная литературная норма отдаёт предпочтение ударению оспáривай . Встречаются у А. С. Пушкина и у многих выдающихся писателей и поэтов ХIХ века (и не только у них) и такие ударения, как филосóф, филолóг, музÏка, эпигрáф, и такие формы слов, как зала, сапогов, (род. падеж мн. числа), дальный, вихорь . В настоящее время нормативными являются ударения филóсоф, филóлог, мýзыка, эпúграф , формы слов зал, сапог (род. падеж мн. числа), дальний, вихрь.
На определённом этапе развития нормы старое и новое употребление могут сосуществовать, и тогда возникают варианты выражения. Например: конечно – коне [ш] но, жёлчь – желчь, в цехе – в цеху, спазма – спазм, жирафа – жираф, туристский – туристический, ждать поезда – ждать поезд.
Часто норма допускает оба языковых варианта, считая их правильными. В словарях они фиксируются с помощью союза и . Например: дирéкторы и директорá, инспéкторы и инспекторá, редáкторы и редакторá, пéтля и петля́, купóнов и купóн, рентгéнов и рентгéн и т. д.
Не менее часто норма признаёт один из двух вариантов основным, другой – допустимым. В словарях допустимый вариант сопровождается пометой «доп.». Например, из двух вариантов употребления слова протокол (протокóл и прóтокол) основным является протокóл, а прóтокол считается допустимым только в неофициальной разговорной речи. Ещё примеры такого рода: договóр и дóговор, приговóр и прúговор, мускулúстый и мýскулистый, творóг и твóрог, щавéль и щáвель и т. д.
Для истории русского литературного языка характерно некоторое сокращение количества вариантов. Связано это со многими причинами, в том числе усилением роли письменной формы речи, сознательной унификацией в области орфографии и орфоэпии (произношения).
Из-за наличия языковых вариантов и необходимости выбора, в сущности, и возникает проблема нормы.
3.2.2. Типы норм литературного языка
Существует несколько структурных типов норм: нормы произношения (или фонетические, произносительные, орфоэпические ), ударения (или акцентологические ), лексические (или словоупотребления ), морфологические, синтаксические (или грамматические ) и (если речь идёт о письменной форме речи) орфографические , пунктуационные .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: