Елена Миклашевская - Зачем им столько времен?
- Название:Зачем им столько времен?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005033345
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Миклашевская - Зачем им столько времен? краткое содержание
Зачем им столько времен? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Holidays (come) closer and closer. The school (prepare) to the most important event – Examination Day.
The great day (come). The schoolmaster (have) something that always (help) him in his work – a good portion of wine. He (turn) his back to the pupils and (begin) to draw a map of America on the blackboard. But the teacher’s hand (shake), so he couldn’t draw the lines rightly. He (hear) that the pupils (laugh) at him quietly, but he couldn’t stop. Mr Dobbins (not/see) what (happen), but all the children (look) at the small attic door above the teacher’s head. The door (open), and somebody’s hand (begin) to get down a rope with a cat tied to it. The cat (have) a rag round its mouth to stop it meowing.
The laughter (get) louder and louder, but Mr Dobbins (see) nothing. The cat (be) several centimetres above the teacher’s head – down, down – and it (put) its claws into the wig. Immediately, the hand (pull) the cat into the attic with the trophy.
The lesson (be) broken. The boys (be) revenged. Holidays (start).
Answer the questions:
1. Why were all the pupils in the school afraid of Mr Dobbins?
2. What was the school preparing to?
3. Why couldn’t Mr Dobbins draw the map properly? Why did the children begin to laugh? What happened when the cat got to the teacher’s head?
14. «Zerbino the Loner» by E. Labule
Vocabulary: stretch – растянуть (-ся); bundle of wood – вязанка хвороста, wrap – закутать, fall apart – развалиться, sharpen – точить, bubble – зд. бурлить, snore – храпеть, sigh – вздыхать, invisible – зд. невидимка
Tenses to use: Present Simple, Present Continuous, Past Simple, Past Continuous.
1
A long time ago, in Salerno there (live) a young woodman called Zerbino. He (have) neither family or friends nor money. He (not/have) anyone to talk to, and he (not/like) to talk, so people (call) him Zerbino the Loner.
Early in the morning, when people in the town (sleep), Zerbino (get) up and (go) to the mountains where he (walk) around the forest with his axe on his shoulder. In the evening he (return) to the town with a bundle of wood, (sell) it and (buy) something to eat.
Back at home, he (have) his simple meal, (wrap) up in his old blanket and soon (be) fast asleep.
One day Zerbino (work) in the forest. He (cut) brunches off an old tree. He (be) very tired, so he (decide) to have a short rest by the lake. But when he (come) to the lake, he (be) surprised to see a beautiful woman in a white dress who (sleep) in the grass by the water.
«It (be) silly to fall asleep in the hot sun. A one-year-old child (be) cleverer than women!» Zerbino (think). He (take) off his coat and (stretch) it above the woman’s head. Just then he (notice) a snake in the grass. It (crawl) to the woman. Without stopping to think, Zerbino (cut) it in two.
The woman (wake) up.
«You (save) me,» she (say), «how can I thank you?»
«I (not/mean) to save you,» (answer) Zerbino. He even (not/look) at her. «Next time don’t lie down in the grass without checking if there (be) snakes there. Anyway, leave me alone, I (want) to sleep, too.»
«You (not/ask) me for anything?»
«I do. Leave me alone.»
He (stretch) on the grass and (fall) asleep.
«Poor thing,» (say) the woman, «I (know) how to thank you. All your wishes (be) going to come true. This (be) a present for you from the Fairy of Waters.»
And she (step) on the water. As she (walk) across the lake, the water (be) still and undisturbed. Soon she (disappear). Everything (be) silent again. Only Zerbino (snore) by the water.
2
The sun (go) down when the woodman (wake) up. He (take) his axe and (begin) to cut a tree. It (be) a hard work.
«I would like to have an axe that (cut) wood like butter,» Zerbino (think). He (be) tired and hungry. He hit the tree with all his might. The tree (fall) down at once.
«Well done!» (cry) Zerbino. He cut off all the branches and (tie) them together.
«Now I (have) to carry this bundle. Oh, if bundles of wood had legs!»
At that very moment the bundle (get) up on four legs and (set) out to the town. But Zerbino (be) hard to surprise. All the way to the town he (sit) on his strange horse (look) at those poor people who (not/have) such a bundle of wood.
There (be) a Royal Palace in the middle of the town square. The king Mushamiel (be) the ruler of the country at that time. Every day people (see) his daughter, Princess Alelie on one of the balconies. She (sit) there (look) sad and thoughtful.
That day Alelie (sit) on the balcony as usual when Zerbino (come) to the Palace on his bundle.
«Dear Princess,» he (say), looking at the girl, «why you (be) so sad? I (wish) you to fall in love with a good man who can make you laugh.»
With these words Zerbino (lift) his hat – and (fall) to the ground, because when he (take) off his hat, he (let) go of the rope that (hold) the bundle, and it (fall) apart. Everybody (laugh). The Princess (laugh), too. Suddenly her face (get) pale. She (look) at Zerbino, (stand) up and (leave).
3
The King (sleep). Suddenly somebody (put) his arms round him. Mushamiel (sit) up. His beautiful daughter (stand) in front of him.
«You (want) me to get married, dear father,«she (say), «I (be) ready to do it.»
«Oh, thank God! Who (be) he?»
«I (not/know), father.»
«You (not/know)?»
«I (see) him just now on the square in front of the Palace.»
«He (be) a prince?»
«I (not/know). It (not/matter).»
«It (matter). You (not/be) good at politics. Call my Minister!»
The Minister’s name (be) Mistigris. He (be) a short, fat man with small eyes.
«What (happen) in my kingdom?» (ask) Mushamiel angrily. «Some woodman (appear) in front of my Palace riding a bundle of wood, and my daughter (want) to marry him!»
…Zerbino (sharpen) his old axe when the policemen (break) into his house and (take) him to the king.
Mushamiel (sit) on the throne. To seem more important, he (look) at the tip of his nose. Mistigris (write) something. Princess Alelie (sigh). When Zerbino (enter), she (cross) the throne room and (stand) next to him.
«This (be) my husband, father,» she (say). «I (be) going to be with him wherever he (go).»
«Hey, guards!» Mushamiel (cry) out, «Take them to the ship. They must leave my country. And I (want) you, Mistigris, to go with them. Good bye!»
4
The strong wind (blow), and the ship (sail) fast. Zerbino (stand) at the steering wheel. Princess Alelie (sit) at his feet. She (not/care) where to sail. But Mistigris (not/enjoy) the voyage. He (run) up and down the deck (shout),
«What can happen to us? We can die here! What you (think) about?»
«I (be) hungry,» (say) Zerbino, «I (want) some oranges and grapes.»
That very moment a large basket with oranges and grapes (appear) from under his feet.
«Oh, now I (know) your secret,» (think) Mistigris.
«Senior Zerbino,» he (say), «you (not/think) of making the Princess a present?»
«A present?» Zerbino (be) surprised. «Where can I get it? On the sea floor? Go there if you (want) to and leave me alone!»
Mistigris immediately (go) underwater with a loud splash.
Zerbino and Alelie (sit) on the deck (eat) the grapes when they (hear) some noise. The water overboard (bubble).
«It (be) a sea pig?» (ask) Alelie.
«No, a land one,» (answer) Zerbino.
He (take) the Minister out of the water, and they (see) a strange thing: a big diamond (shine) in his teeth.
5
Two days (pass). The ship (sail). Where to? They (not/know).
«I must do something about it,» (think) Mistigris. «Ah, senior,» he (say), «you (see) that beautiful palace? It (not/be) like any palace in the world. Invisibles (work) in it. The tables (have) hands, and the walls (have) ears there. They can talk, but only when you (ask) them to.
«I would like to have such palace,» (say) Zerbino.
And they (see) it right in front of them – big, beautiful and welcoming.
«You (like) it?» (ask) the Minister, «it (be) me who (do) all this!»
«You (lie)!» (say) the voice from above.
«You (lie)!» (cry) all the walls.
«You (lie)!» (shout) the chairs, tables, plates and glasses.
«Well, if you (lie) all the time, go to the moon. People (say), there (be) a country of liars there.»
In no time Mistigris (fly) into the air and (disappear) behind the clouds.
Zerbino and Alelie (live) happily in the beautiful palace that Fairy of Waters (present) them. Zerbino (fall) in love with Alelie, because he (want) to – this wish (come) true like many others.
Mistigris (return) to Earth? Nobody (know). Some historians (say) that he (work) as a minister again, under a different name. But he never (go) where people (tell) the truth.
Answer the questions:
1. What happened to Zerbino one day when he was working in the forest?
2. How did Fairy of Waters thank Zerbino for saving her?
3. Who did he see on the balcony of the Royal Palace? Why did Alelie fall in love with him so suddenly?
4. What did the Princess’s father do when she told him who she fell in love with?
5. How did Zerbino get rid of the Minister?
15. «Three Men on a Bummel» by Jerome K. Jerome
Vocabulary: coal – уголь; odd egg – тухлое яйцо.
Tenses to use: Present Simple, Past Simple, Past Continuous.
During my first week in Germany I couldn’t sleep because of cats. In the end, I (collect) a small arsenal – some pieces of coal, a few hard pears, a couple of candle ends, an empty bottle and an odd egg – and, opening the window, I (bombard) the place where the noise (come) from. I (not/think) I (hit) anything. But anyway, they (leave). I (go) to bed thinking that the accident (be) over.
Ten minutes later, I (hear) the door bell. I (go) to the door and (open) it. A policeman (stand) there. He (have) all the things I (throw) from the window in front of him. He (ask),
«These things (be) yours?»
«They (be) mine,» I (say), «But I (not/need) them any longer – you can have them.»
He (ignore) my offer and (say),
«You (throw) these things from the window.»
«You (be) right.»
«Why you (throw) these things from the window?» A German policeman (have) his order of questions; he never (vary) them.
«I (throw) them out of the window at some cats,» I (say).
«What cats?»
It (be) the sort of question that only a German policeman could ask. I (explain) that they (be) unknown to me, but I (offer) to recognize them by their voices if the police would invite all the cats from the area to my house.
The German policeman (not/understand) a joke. He (fine) me – that cat sport (cost) me twelve marks.
Answer the questions: What did the narrator do to stop cat waking him up? What did he try to explain the policeman? What was the result?
16. «Three Men on a Bummel» by Jerome K. Jerome
Vocabulary: phrase book – разговорник
Tenses to use: Present Simple, Past Simple, Past Continuous, Future Simple.
Two day before our trip to Germany, George (show) me a small red book. It (be) an English phrase book for German tourists. It (start) with «On a boat» and (end) with «At the Doctor’s». Some of the examples in the book (be) like this,
« Can you move a little, sir?» – «No, I can’t, madam, because the man next to me (be) very fat.»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: