Дитмар Розенталь - Занимательно о русском языке
- Название:Занимательно о русском языке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Просвещение». Ленинградское отделение
- Год:1990
- Город:Ленинград
- ISBN:5-09-001965-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дитмар Розенталь - Занимательно о русском языке краткое содержание
Основная задача пособия — вооружить учителя русского языка национальных школ таким занимательным материалом по предмету, который помог бы пробудить у учащихся живой интерес к изучению русского языка.
Пособие заинтересует также широкий круг читателей, желающих совершенствоваться в изучении русского языка.
Занимательно о русском языке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ответь мне, Франция, как звали тех героев?
Имен их здесь на памятнике нет!
„Свободной ставши вмиг — спросить их не успела!
— Вот мой ответ!“
Это упоминание о революции подымает бурю.
Бенкендорф потребовал к себе А. Дельвига и в присутствии жандармов самым грубым образом обратился к нему с вопросом: „Что ты опять печатаешь недозволенное?“
Выражение „ты“ вместо общеупотребительного „вы“ не могло с самого начала этой сцены не подействовать весьма неприятно на Дельвига.
На возражения Дельвига Бенкендорф раскричался и выгнал его со словами: „Вот, вон, я упрячу тебя с твоими друзьями в Сибирь“.
Друзья Пушкина и Дельвига протестовали против грубости генерала, заставили извиниться перед Дельвигом и даже разрешить выпускать газету… Но вся эта история так подействовала на Дельвига, что он свалился, заболел, впал в апатию и больше так и не встал со своего дивана» [37] Иванов В.Н. Александр Пушкин и его время. М., 1977, с. 359–360.
.
В наше время социальные причины различий в употреблении «ты» и «вы» исчезли, однако вопрос использования этих местоимений с повестки дня не снят. И довольно часто вспыхивают острые дискуссии о нарушении норм культуры речи в употреблении этих местоимений. Но здесь мы уже выходим за рамки языка и вступаем в область социально-этических, культурно-исторических и национальных отношений, существующих в стране, в обществе, в семье (в отдельных национальных регионах, например, в семье принято называть родителей на «вы»).
Проводится ли различие между «ты» и вежливым «вы» в вашем родном языке? Какие нормы употребления этих местоимений существуют?
В. Маяковский в поэме «Хорошо!» писал:
Улица — моя .
Дома — мои .
……
Стала оперяться
моя кооперация .
Радуюсь я — это мой труд
вливается в труд моей республики .
……
Пыль взбили шиной губатой
в моем автомобиле
мои депутаты .
Сидите, не совейте
в моем Моссовете .
……
Револьвер желт .
Моя милиция
меня бережет .
В этом отрывке В. Маяковский часто употребляет притяжательные местоимения мой, моя, мои . Естественно, мы не можем подумать, что все названное поэтом принадлежит ему лично, в каком значении обычно встречаются притяжательные местоимения ( моя книга, моя шапка, мой портфель ). Здесь В. Маяковский употребляет это местоимение в обобщающем значении вместо местоимения наш , т. е. принадлежащий мне вместе с другими членами этого коллектива. В данном случае поэт выступает от имени всей страны — Союза Советских Социалистических Республик, полноправным членом которого он является.
Это значение прочно укрепилось в русском языке. Писатель В. Очеретин в статье «Мой Первомай» такому значению придал особое социальное звучание: «День Победы я встречал со своими в Праге. В своей бригаде. В своем батальоне. Это самое большое в жизни счастье, самое великое, что только можно чувствовать: мой батальон, мой завод, моя страна . И иметь почетное право гражданина сказать: мой труд, мой мир, мой май . Я с наслаждением пишу эти высокие слова» [38] Очеретин В. Мой Первомай. — Комс. правда, 1983, 1 мая.
.
В обычной жизни мы также часто используем притяжательное местоимение в таком значении, когда произносим моя школа, мой класс, мой отряд, мой город, мой учитель и т. п.
Механизатор одного из колхозов Воронежской области С. Воронов пишет:
«Первого выхода в поле я всякий раз жду с волнением, как и всякий потомственный пахарь, который в поте лица добывает на поле свой хлеб.
Свой хлеб… Простые, казалось бы, слова, а сколько в них заложено глубокого, мудрого смысла! Свой хлеб — это признак взросления, приобщения к серьезному, настоящему делу, житейской независимости („Хватит на шее отцовской сидеть — пора и свой хлеб зарабатывать!“). Свой хлеб — это нравственное достоинство человека, уважение к самому себе („Свой хлеб ем — на чужой не зарюсь“). Наконец, свой хлеб — это залог могущества всей нашей державы, ее уверенность в завтрашнем дне. Хлеб ведь — это не газ и не нефть, запасы которых могут иссякнуть. Посеял его весной — будешь осенью опять с урожаем…
Глубоко убежден: мы можем и должны производить хлеба столько, что его с лихвой хватит и для своих нужд, и на продажу. Возможности для этого есть — сужу прежде всего по опыту своего коллектива» [39] Воронов С. Чужим хлебом сыт не будешь. — Комс. правда, 1988, 29 апреля.
.
В этом очерке автор намеренно и с определенным смыслом употребляет притяжательное местоимение свой , придавая ему обобщенный смысл. Здесь же в расширенном смысле употребляется и существительное хлеб . Свой хлеб — это средства к существованию, добытые самостоятельно, собственным трудом, что и обеспечивает человеку его нравственное достоинство. Свой хлеб — это хлеб заработанный.
В этом тексте приведено несколько пословиц с местоимением свой. Дополнительно к ним найдите фразеологизмы с местоимением свойв «Учебном фразеологическом словаре русского языка» и установите, какое они имеют значение. Употребляют ли эти фразеологизмы учащиеся в своей речи?
«Нашим товарищам наши дрова нужны».
В поэме В. Маяковского «Хорошо!» есть такая глава:
Холод большой. Зима здоровá .
Но блузы прилипли к потненьким .
Под блузой коммунисты. Грузят дрова
На трудовом субботнике .
……
В наши вагоны, на нашем пути ,
наши грузим дрова .
Можно уйти часа в два ,—
но мы — уйдем поздно .
Нашим товарищам наши дрова
нужны: товарищи мерзнут .
Работа трудна, работа томит .
За нее никаких копеек .
Но мы работаем, будто мы
делаем величайшую эпопею .
Мы будем работать, все стерпя ,
Чтоб жизнь, колеса дней торопя ,
бежала в железном марше
в наших вагонах, по нашим степям ,
в города промерзшие наши .
Этот отрывок замечателен использованными в нем художественными средствами, из которых обратим внимание на одно.
В. Маяковский выделяет разрядкой местоимения мы и наши . Именно на этих словах лежит огромная смысловая нагрузка. Собравшиеся люди — это коллектив, обозначенный емким словом мы , где каждый имеет право судить о своем государстве, в котором каждый человек своим трудом помогает создавать и укреплять «нашу советскую власть», поэтому ему и дается право сказать «наши вагоны», «наши дрова», «наши товарищи», «наши города». Эти новые сочетания старых слов впервые, видимо, появились в поэзии Маяковского.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: