Ирина Голуб - Занимательная стилистика
- Название:Занимательная стилистика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Просвещение»
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-09-000855-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Голуб - Занимательная стилистика краткое содержание
Цель авторов — побудить учащихся к размышлению над собственной речью, привить навыки культуры словоупотребления, воспитать интерес к изучению русского языка на лучших образцах художественного слова.
Говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и то же. Даже если вы уверены в своей абсолютной грамотности и хорошо владеете литературным языком, всегда полезно задуматься о том, как сделать свою работу богаче, выразительнее
Этому учит стилистика — наука об умелом выборе языковых средств. Основы этой науки и предлагает в занимательной форме наша книга. Она призвана пробудить в вас интерес и любовь и русскому языку, помочь вам овладеть его богатствами.
Занимательная стилистика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Аршин, верста, сажень…
(Стилистическое использование историзмов и архаизмов)
Слова, как люди, рождаются, живут и служат нам, старятся, уходят на покой и даже умирают… Да, умирают! Потому что мы сами не употребляем их, отворачиваемся от них, забываем…
Кто из вас, например, пользуется при измерении длины словами аршин, верста, сажень ? А ведь наши прабабушки говорили: Купила два аршинасукна ; До города пять верст. У А.С. Пушкина читаем: Он, правда, в туз из пистолета в пяти саженяхпопадал . Когда-то эти слова были очень нужны, без них нельзя было ни отмерить сукна, ни определить расстояние в пути, ни обозначить величину земельного участка [3] Аршин равен 0,711 метра, верста — немного более 1 1/15 километра (500 саженей), сажень — 2,134 метра (3 аршина).
. Изменились времена, и только в поговорках еще и встречаются эти старые слова: мерить на свой аршин, с коломенскую версту… Однако мы с вами несколько уклонились от темы. Какие же слова называются «старыми»? Да и применимо ли такое определение к словам?
Вопрос этот не так прост, как может показаться. Не случайно лингвисты предпочитают этому определению более точное — устаревшие слова. Их выделение не связано с нашим представлением о «возрасте»: слова не ветшают, как вещи, от длительного использования, не стареют с годами. Есть слова, которым тысячи лет, а они ничуть не «постарели». Возьмите, например, такие: земля, вода, море, небо, мать, дочь, сын , ведь они родились в древнейшую эпоху, и все-таки эти слова «вечно молоды».
Судьбу слов определяет не «возраст», а их использование в речи: те, которые называют жизненно важные, необходимые понятия, веками не стареют; другие архаизуются довольно быстро, потому что мы перестаем их употреблять.
После Великой Октябрьской социалистической революции в нашей стране произошла грандиозная перестройка всей жизни. Слом старой государственной машины, созданной самодержавием, изменение системы политического управления, развитие промышленности, сельского хозяйства, прогресс культуры, просвещения в корне изменили нашу жизнь, и это привело к выпадению из русского словаря множества ранее очень распространенных слов. Из активного словаря ушли такие слова, как помещик, приказчик , «умерли» названия лиц, служивших в богатых домах: лакей, гувернер . Были закрыты обслуживавшие старое общество учебные заведения, и ушли в прошлое их наименования: гимназия, институт благородных девиц и другие. Вместе с ними исчезли и названия персонала таких учебных заведений: начальница (гимназии), классная дама , а также и учащихся: гимназист, реалист, институтка… Все эти слова стали ненужными, потому что явления и понятия, которые они называли, смела Октябрьская революция. И чем глубже она проникала во все сферы нашего бытия, тем все больше уходили в область предания «старые слова».
Сделав экскурс в историю, мы теперь без труда можем уяснить значение термина — историзм: слова, служившие названиями исчезнувших предметов, понятий, явлений, называются историзмами. Все перечисленные нами «старые слова» — это историзмы. Они занимают в языке совершенно особое положение, являясь единственными наименованиями предметов, обреченных на забвение. Поэтому у историзмов нет, и не может быть синонимов.
Теперь мы не меряем на аршины, не кланяемся волостным старшинам и приказчикам и рады забыть все эти «ненужные», как нам кажется, слова. Но как быть писателям, историкам, если они захотят описать минувшую эпоху? В исторической литературе, в художественных произведениях, повествующих о прошлом нашего народа, нельзя не использовать историзмы. Они помогают воссоздать колорит эпохи, придают описанию прошлого черты исторической достоверности. Вот как, например, в романе А.К. Толстого «Князь Серебряный» изображаются далекие события времен Ивана Грозного — подготовка к кулачному бою, в котором решится судьба героя:
Настал день, назначенный для судного поединка . Еще до восхода солнца народ столпился на Красной площади… Место, на которое указывал гусляр , было приготовлено для самого царя . Оно состояло из дощатого помоста, покрытого червленым сукном. На нем были поставлены царские кресла , а торчавшие там копья и рогатины принадлежали опричникам , окружавшим помост… Внутри оцепленного места расхаживали поручники и стряпчие обеих сторон. Тут же стояли боярин и окольничий , приставленные к полю , и два дьяка , которым вместе с ним надлежало наблюдать за порядком боя . Один из дьяков держал развернутый судебник .
Это вам не боксерский ринг со свистками рефери, очками, нокаутами и нокдаунами… Употребление терминов, хорошо известных нашим любителям спортивных состязаний, здесь кажется не только неуместным, но даже кощунственным! В подобных описаниях автору нужны историзмы.
Кроме историзмов, в нашем языке выделяются и другие типы устаревших слов. Вам не приходилось наблюдать, как то или иное слово почему-то «попадает в немилость»? Мы все реже употребляем его в речи, заменяя другим, и так постепенно оно забывается. Задумайтесь, и вы найдете в языке немало таких забытых слов. Например, актера когда-то называли лицедей, комедиант ; говорили не путешествие , а вояж ; не пальцы , а персты ; не лоб , а чело . Как видим, такие устаревшие слова называют вполне современные предметы, понятия, которые теперь принято именовать по-другому. Новые названия вытеснили прежние, и они постепенно забываются. Устаревшие слова, у которых есть современные синонимы, заменившие их в языке, называются архаизмами.
Архаизмы принципиально отличаются от историзмов. Если историзмы — это названия устаревших предметов, то архаизмы — это устаревшие наименования вполне обычных предметов и понятий, с которыми мы постоянно сталкиваемся в жизни.
В составе архаизмов можно выделить различные группы слов. Одни из них отличаются от современных своих синонимов какими-нибудь особенностями в звучании, например неполногласными сочетаниями звуков (сравните: младой — молодой, злато — золото, брег — берег ; первые слова в этих парах звучат архаично). Подобные архаизмы называются фонетическими. К ним относятся встречающиеся у писателей XIX века слова клоб (совр. клуб ), нумер (совр. номер ), стора (совр. штора ), гошпиталь (совр. госпиталь ) и под. Они отличаются от своих «соперников» нередко лишь одним звуком, реже — несколькими звуками или устаревшим ударением ( симвóл, призрáк, эпигрáф ); вы помните у А.С. Пушкина: Он знал довольно по-латыни, чтоб эпигрáфыразбирать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: