Ирина Голуб - Занимательная стилистика
- Название:Занимательная стилистика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Просвещение»
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-09-000855-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Голуб - Занимательная стилистика краткое содержание
Цель авторов — побудить учащихся к размышлению над собственной речью, привить навыки культуры словоупотребления, воспитать интерес к изучению русского языка на лучших образцах художественного слова.
Говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и то же. Даже если вы уверены в своей абсолютной грамотности и хорошо владеете литературным языком, всегда полезно задуматься о том, как сделать свою работу богаче, выразительнее
Этому учит стилистика — наука об умелом выборе языковых средств. Основы этой науки и предлагает в занимательной форме наша книга. Она призвана пробудить в вас интерес и любовь и русскому языку, помочь вам овладеть его богатствами.
Занимательная стилистика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Двоякое ударение: дóжил и дожи́л, дóпил и допи́л, зáдал и задáл, нáжил и нажи́л, óтнял и отня́л, óтпил и отпи́л, пóдал и подáл, пóднял и подня́л, прóдал и продáл, прóжил и прожи́л, прóлил и проли́л, рóздал и раздáл .
3. У страдательных причастий прошедшего времени ударение в форме женского рода в одних случаях падает на окончание, в других — на приставку:
а) взя́тый — взятá, ви́тый — витá, изжи́тый — изжитá, нáчатый — начатá, при́нятый — принятá;
б) в причастиях на -бранный, -дранный, -званный ударение падает на приставку: дóбрана, зáбрана, зáдрана, зáзвана, и́збрана, изóдрана, нáбрана, нáзвана, отóбрана, отóдрана, отóзвана, подóбрана, прéрвана, при́брана, при́звана, прóзвана, сóдрана, сóзвана.
4. В глаголах на -ировать выделяются две группы: с ударением на и и с ударением на а:
а) баллоти́ровать, блоки́ровать, гаранти́ровать, дебати́ровать, дирижи́ровать, дисквалифици́ровать, дискредити́ровать, дискути́ровать, дисциплини́ровать, дифференци́ровать, заплани́ровать, иллюстри́ровать, инсцени́ровать, информи́ровать, квалифици́ровать, компромети́ровать, конкури́ровать, констати́ровать, копи́ровать, ликвиди́ровать, маневри́ровать, манки́ровать, мини́ровать, опери́ровать, пари́ровать, регистри́ровать, резюми́ровать, сумми́ровать, телеграфи́ровать, телефони́ровать, транспорти́ровать, утри́ровать, формули́ровать, форси́ровать, фотографи́ровать, цити́ровать, эвакуи́ровать и др.;
б) бомбардировáть, гравировáть, гримировáть, группировáть, драпировáть, лакировáть, маршировáть, маскировáть, меблировáть, пломбировáть, премировáть, формировáть и др.
5. Страдательные причастия прошедшего времени, образованные от глаголов на -ировать , делятся на две группы: форме на -и́ровать соответствует форма на -и́рованный , форме на -ировáть — форма на -ирóванный , например:
а) блоки́ровать — блоки́рованный, заплани́ровать — заплани́рованный, иллюстри́ровать — иллюстри́рованный, утри́ровать — утри́рованный и т. д.;
б) бомбардировáть — бомбардирóванный, лакировáть — лакирóванный, пломбировáть — пломбирóванный, премировáть — премирóванный, формировáть — формирóванный и т. д.
В настоящее время заметна тенденция приблизить произношение к написанию. Ведь в наше время все умеют читать и писать. А постигая написание слов, мы при чтении невольно стараемся произнести так, как написано: боюсь — с мягким [с ь], пилят (а не пилют, как говорили в старину), жюри с мягким [ж ь] и т. д. В сближении произношения с написанием нет ничего плохого, это логично и закономерно. Какие же правила, однако, изменились в наше время?
Под влиянием письма сложились такие правила произношения.
1. Учащиеся знают, что шипящий звук [ж] твердый, и прежняя форма произношения [жж] как долгого мягкого звука [жж ь] им неведома, поэтому слова вожжи, дрожжи, жужжать и т. п. они произносят с твердым [жж].
2. Буквенное сочетание ся по правилу произносится с мягким [с ь]: сядьте, лося , и в школе справедливо распространяют это положение и на суффикс -ся в глагольных формах: стремился, учился . Прежняя норма, согласно которой в этом суффиксе произносился твердый согласный [с], учащимся неизвестна. Мягкое произношение распространяется и на суффикс -сь ( надеюсь, учусь ).
3. Буквенное сочетание чн произносится в соответствии с написанием: бесконечный, прочный, типичный и др. Только в немногих словах сохраняется произношение на месте чн звукосочетания [шн]: горчичник, горчичный, горячечный, конечно, нарочно, подсвечник, прачечная, пустячный, скворечник, скворечня, скучно, яичница . Произносится [шн] на месте чн в женских отчествах на -ична: Ильинична, Никитична, Саввична и др.
Изложенные здесь сведения по орфоэпии (нормативному произношению и ударению) не предназначены для заучивания и запоминания: это справочный материал, к которому вы можете обратиться в случае необходимости. Устная речь является важным слагаемым в общей сумме форм и способов пользования языком как средством общения: вы к ней прибегаете, когда отвечаете на уроке по любому предмету, когда выступаете с сообщением или докладом на занятиях кружка, когда общаетесь с окружающими вас людьми. Устная речь гораздо активнее речи письменной: мы больше слушаем и говорим, чем читаем и пишем. И выразительные возможности устной речи значительно шире: английский писатель Бернард Шоу утверждал, что «есть пятьдесят способов сказать да и пятьсот способов сказать нет и только один способ это написать».
В целом ваша речь должна быть лексически богатой, грамматически разнообразной, стилистически выразительной, орфоэпически правильной.
Девочка — девчонка — дева — девица
(Стилистическое использование словообразования)
С детства в нашей памяти запечатлелись слова из «Сказки о царе Салтане»: Три девицы под окном пряли поздно вечерком… А вы не задумывались над тем, почему поэт назвал своих красавиц именно так — девицы ? Ведь мы бы, наверное, сказали иначе — три девушки , потому что в наше время незамужнюю молодую женщину называют девушкой , а несколько устаревшее слово девица теперь звучит насмешливо… Однако в сказке оно, безусловно, уместно: его употребление создает особый народно-поэтический стиль.
В произведениях А.С. Пушкина можно встретить и другие слова с этим корнем: Послушайте ж меня без гнева: Сменит не раз младая деваМечтами легкие мечты , — говорит Онегин Татьяне. А в конце романа поэт пишет: Но мой Онегин вечер целый Татьяной занят был одной. Не этой девочкойнесмелой, Влюбленной, бедной и простой, Но равнодушною княгиней . В другом месте автор восклицает: Какая радость: будет бал! Девчонкипрыгают заране . Кстати, последняя строчка дала повод современникам А.С. Пушкина спорить: можно ли светских барышень назвать девчонками ? Критик, осудивший поэта за такую «вольность», возмущался и тем, что в другом случае автор романа простую крестьянку назвал девой: В избушке, распевая, Девапрядет, И, зимних друг ночей, Трещит лучина перед ней. Но великий поэт сознательно употреблял в поэтической речи разговорные и книжные слова как равноправные, выступая против всяких условностей, не боясь оскорбить томных дев и уравнивая с ними в правах простых крестьянок.
Богатство словообразовательных суффиксов в русском языке дало возможность А.С. Пушкину расширить пределы поэтического словаря, используя все разнообразие синонимов, имеющих стилистические различия. И после этого «урока» А.С. Пушкина ни у кого не вызывает сомнения право писателя употреблять в своих произведениях самые различные словообразовательные средства родного языка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: