Антонина Кривощёкова-Гантман - Откуда эти названия?
- Название:Откуда эти названия?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пермское книжное издательство
- Год:1973
- Город:Пермь
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антонина Кривощёкова-Гантман - Откуда эти названия? краткое содержание
Откуда эти названия? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вепсское название Перама , по мнению Д. В. Бубриха, получило двоякое отражение: русскими оно было переделано, согласно законам их языка, в Перемь, Пермь , а скандинавами — в Бйармаланд (Bjarmaland) [91] См.: Д. В. Бубрих. Происхождение карельского народа. Петрозаводск, 1947, стр. 30.
.
Дальнейшая судьба слова Пермь полностью зависела от хода истории. Ассимиляция русскими иноязычного населения, предшествовавшего им на Северной Двине [92] См.: А. К. Матвеев. Субстратная топонимика русского Севера. «Вопросы языкознания», 1964, № 2, стр. 83.
, способствовала перенесению названия на восточных соседей — коми, которые занимали бассейны правых притоков Северной Двины, в том числе и Вычегды. Возможно, русские с самого начала употребляли это слово как этнотопоним, то есть название территории и народа: Пермь, Пермь Старая, Пермь Вычегодская, Пермь Великая, глаголемая Чусовая . Возникали и дифференцированные этнонимы: пермяне, пермины, пермитины, пермяки . Скопление больших масс людей в бассейне Северной Двины вызвало значительный отлив населения на восток, в том числе и в Верхнее Прикамье. С переселенцами, среди которых могли быть не только русские-новгородцы, но и бежавшие от крепостного гнета крестьяне из северо-западных районов, а также обрусевшие или еще не успевшие в полной мере приобщиться к русскому языку предки вепссов и западных коми, следовал на восток и термин Пермь .
Название Пермь Великая или Пермь Великая, глаголемая Чусовая , впервые встречается в XIV веке в сочинении монаха Епифания Премудрого, описавшего жизнь первого проповедника христианства среди вычегодских коми Стефана Храпа, получившего прозвание святого Стефана, епископа Пермского [93] См.: Житие святого Стефана, епископа Пермского, написанное Епифанием Премудрым. Спб., 1897, стр. 9.
. Территория Перми Великой приблизительно совпадала с той, которую камские коми называли в прошлом Комму — 'земля комов' и на которой археологи находят материальные остатки родановской археологической культуры (IX–XV века).
Термин Пермь Великая существовал до начала XVIII века. Вновь ожил он в названиях Пермская губерния и губернский город Пермь . По топониму называют и жителей Перми и области. Камских коми официально именуют коми-пермяками, чтобы не смешивать их с коми из Коми АССР, сбросивших в годы Советской власти чуждый для себя этноним зырянин . Пермяками продолжает себя именовать до сих пор лишь зюздинская группа коми, проживающая в Афанасьевском районе Кировской области.
Таким образом, слово Пермь по происхождению не коми и не русское. Его истоки в языке летописной веси. Вепсское Перама попало в русский язык в формах Перемь, Пермь . Трудно сказать, какая из них более древняя, но не обязательно та, которая раньше попала в русские летописи. Это же слово унесли с собой скандинавы и другие западноевропейские путешественники, переделав по законам своего языка (скандинавское Бйармаланд, английское Беормас). В связи с миграцией населения с северо-западных территорий слово пермь попало сначала к вычегодским коми (одновременно обозначая и группы населения коми в бассейне Северной Двины и территории, занятые ими). Позднее название Пермь пришло в Верхнее Прикамье.
В том, что название Пермь пришлое, ничего необычного нет. Случаев, когда слово рождалось в одном месте, а жизнь получало в другом, немало даже среди нарицательных слов. А с географическими названиями и не такое случается…
ТАЙНЫ НАЗВАНИЙ НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ ГОРОДОВ
В Пермской области двадцать пять городов: Александровск, Березники, Верещагине, Гремячинск, Губаха, Добрянка, Кизел, Красновишерск, Краснокамск, Кудымкар, Кунгур, Лысьва, Нытва, Оса, Очёр, Пермь, Соликамск, Чайковский, Чердынь, Чусовой, Горнозаводск, Оханск, Усолье, Чёрмоз, Чернушка. Остановимся хотя бы на некоторых.
НЫТВА. По распространенному мнению, это первоначально гидроним коми-пермяцкого происхождения. Состоит он из гидроформанта - ва и корня ныт -, представляющего собой искаженное слово со значением 'тина, ил, ряска' (по коми-зырянски нюйт , в диалектах нют — 'тина, ил'; в коми-пермяцком нювт — 'ряска, слизь на водных растениях'). Географическая характеристика как будто бы не противоречит такой этимологии. Река равнинная, несет большое количество ила, который оседает на дно. Поверхность реки часто затягивается плавающими растениями, ряской. Сходное объяснение дают некоторые популярные источники [94] См.; Календарь-справочник Пермской области. 1964. Пермь, Кн. изд-во, 1963, стр. 190.
.
Однако нам представляется также возможной связь гидронима Нытва со словом ныд — 'топкое место около берега, на склоне горы, грязь'. Это слово сохранилось в вымских говорах коми-зырянского языка. Такая этимология не мене убедительна, так как в общем-то Нытва — река болотная, ее воды имеют мутноватый цвет.
По реке назван и город.
ЧЕРДЫНЬ, ЧЕРМОЗ, ОЧЁР. О происхождении названия Чердынь много писал А. Ф. Теплоухов. По его мнению, общепермяне в VII–VIII веках жили еще по соседству с чувашами, то есть к югу от Верхнего Прикамья. Отсюда они переселились на Вычегду, а с Вычегды по мере продвижения русских на восток началось переселение и предков коми в Прикамье, где до XV–XVI веков проживали угры. Уходя на новые места, коми уносили с собой привычные названия. К их числу Л. Ф. Теплоухов относит и Чердынь [95] См.: А. Ф. Теплоухов. О происшедшей некогда смене угров пермяками на верхней Каме, на верхней Вычегде и удмуртами на Чепце. Труды Камской археологической экспедиции. Т. 3. Уч. зап. ПГУ. Т. 12, вып. 1. Пермь, 1960, стр. 274; он же. Следы былого пребывания угорского народа в смежных частях Пермской и Вятской губерний. Зап. УОЛЕ. Т. 39. 1924, стр. 100–108.
. Смысла этого названия пермский краевед не раскрыл.
Мы в своих работах уже расшифровали название Чердынь как устье притока [96] См.: А. С. Кривощекова-Гантман. Отражение коми-пермяцкой архаической лексики ландшафта в топонимии Прикамья. В сб.: «Всесоюзная конференция по вопросам финно-угорской филологии. Тезисы докладов и сообщений». Сыктывкар, 1965, стр. 62; она же. Общепермская и общекоми лексика ландшафта в составе топонимии Прикамья. В сб.: «Русский язык и методика его преподавания». Уч. зап. Пермск. пед. ин-та. Вып. 4, 1967, стр. 153–154.
и считаем нужным обратить внимание на следующее.
Материалы экспедиций, проведенных нами в 1971–1972 годах, показали, что гидронимы на - чер встречаются в Прикамье почти исключительно там, где в коми-пермяцкую среду вклинивалось какое-то коми-зырянское население — пришельцы с бассейна Вычегды. Поясним это примерами. Кетчер — приток Лопвы. По этой речке в 1909 году находились Верхняя Саранина и Нижняя Саранина , встречалась и фамилия Саранин . В данном случае эти собственные имена свидетельствуют, видимо, о контактах зырян и удмуртов или угров, поскольку саранами зырян называли угры, а саракум по-удмуртски — 'зырянин'. Янчер — приток Косы. На Янчере стоит деревня Шаньшерова , а среди ее жителей есть Шаньшеровы , основа фамилии шань — слово коми-зырянское ( шань — 'добрый, хороший'). Эти и другие примеры склоняют к тому мнению, что термин чер в Прикамье действительно пришел из бассейна Вычегды. В этих же местах А. И. Туркин отмечал очаг сгущения гидронимов с элементом чер: Черва, Ворчер, Черь Вычегодская, Изьвачер, Эжвачер и другие. Само же слово чер он считает для современного коми-зырянского языка уже архаизмом [97] См.: А. И. Туркин. Архаическая лексика коми языка в топонимике Вычегды. «Советское финно-угроведение», 1971, № 4, стр. 282.
.
Интервал:
Закладка: