Евгений Киндлер - Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум

Тут можно читать онлайн Евгений Киндлер - Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005612687
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Евгений Киндлер - Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум краткое содержание

Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум - описание и краткое содержание, автор Евгений Киндлер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Практикум содержит 30 уроков русского языка, включающих упрощённое объяснение грамматики, тематическую лексику, тексты и упражнения, направленные на отработку коммуникативных навыков.Здесь объединены принципы и методы, используемые большинством полиглотов. Достигнутый уровень владения после прохождения курса А1+. Практикум подходит тем: кто занимается или планирует заниматься преподаванием русского как иностранного, кто осваивает русский язык на подготовительных факультетах или самостоятельно.

Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Евгений Киндлер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Hello! My name is Olga. I am 30 years old. I am a doctor. I am from Kazakhstan, but now I live in Russia. I am married and have a family. My husband’s name is Peter, he is 36 years old. He is a businessman and has his own company. We have a daughter. Her name is Hertha. She is 7 years old and she is already in school. My parents live in Astana. My father’s name is Oleg, he is 60 years old. He is an engineer, and he is still working. My mother’s name is Galina. She is 66 years old. She is a pensioner and is no longer working. I also have a brother and sister. Maxim, he is 35 years old. He lives in St. Petersburg. He is not married yet. My sister’s name is Elena. She also lives and works in St. Petersburg. She is married and has children. Children study together at school.

Grammar comment:

In the texts we will meet cases. In Russian cases are expressed by changing the endings of nouns and adjectives. This is one of the most difficult things in the language, and each case will be considered separately then. For now, try to remember the endings of nouns in indirect cases regarding some standard situations. We have already said that in Russian indirect cases are used when it concerns to name and age.

Меня зовут 4 case NOT я зовут Мне 20 лет 3 case NOT я 20 лет Name - фото 50

Меня зовут (4 case) – NOT я зовут

Мне 20 лет (3 case) – NOT я 20 лет

Name (4 case)

(masсuline) Моего папу (дедушку, брата, сына) зовут

(feminine) Мою маму (бабушку, сестру, дочь) зовут

(m) твоего, eго, её, нашего, вашего, их

(f) твою, его, её, нашу, вашу, их

Age (3 case)

(m) Моему папе (дедушке, брату, сыну) … год, года, лет

(f) Моей маме (бабушке, сестре, дочери) … год, года, лет

(m) твоему, eго, её, нашему, вашему, их

(f) твоей, его, её, нашей, вашей, их

2) Note:

Countries also change endings depending on the case In Russian almost all - фото 51

Countries also change endings depending on the case. In Russian almost all countries have either masculine or feminine gender. The endings of the masculine countries – consonantor й, the endings of the feminine countries – а, ия, ея. Depending on the question, where and from where the endings are replaced.

NoteSome feminine countries with hard consonants in the stem have different - фото 52

Note:Some feminine countries with hard consonants in the stem have different endings.

Венесуэла – в Венесуэле— из Венесуэлы

Канада – в Канаде – из Канады

Украина – в Украине – из Украины

Аргентина – в Аргентине – из Аргентины

The neuter countries do not change ending

Конго – в Конго – из Конго

Упражнение 5. Write the name and the age of your family members.

Use the pattern

Моего папу зовут…

Моему папе… год, года, лет. Мою маму зовут…

Моей маме… год, года, лет.

Упражнение 6. Make similar dialogs:

– Как зовут твоего папу?

– Моего папу зовут Сергей. А твоего?

– Моего папу зовут Алексей.

– Сколько лет твоей маме?

– Моей маме 50 лет. А твоей.

– Моей маме 41 год.

Упражнение 7. Tell about your interlocutor

Его (её) папу/маму зовут…

Его (её) папе/маме …год, года, лет

Упражнение 8. Fill the table.

Упражнение 9 Make similar dialogs Откуда ты Я из Японии А где ты - фото 53

Упражнение 9. Make similar dialogs

– Откуда ты?

– Я из Японии.

– А где ты сейчас живёшь?

– Сейчас я живу в России.

– Откуда Вы?

– Я из Афганистана.

– А где Вы сейчас живёте?

– Сейчас я живу в Иране.

Урок 6. Хобби. Языки. Подчинительные союзы.

Lesson 6. The hobby. The languages. Subordinating Conjunction

Хобби

Иностранные языки – foreign languages

Компьютерные игры – сomputer games

Музыка – music

Охота – hunting

Путешествия – traveling

Рисование – painting

Рыбалка – fishing

Спорт – sport

Танцы – dancing

Фотография – photography

Чтение – reading

They are mostly used interchangeably but я люблю expresses a stronger - фото 54

They are mostly used interchangeably, but «я люблю» expresses a stronger feeling than «мне нравится» . Нравиться is mostly used for things and любить for people or animals.

When it comes to people and relationships these combinations of words have some - фото 55

When it comes to people and relationships these combinations of words have some additional nuances.

For example:

Мне нравятся Мария.

I like Maria.

I find Maria attractive and interesting. I like her as a friend among other friends.

Я люблю Марию.

I’m in love with Maria.

It means a confession of love. If you say «I love you» to a person you have just met, that person would probably be a bit confused or scared.

When it comes to some activities « я люблю » and « мне нравится » are completely interchangeable. But pay attention. This is not the way to say «я нравится» but «мне нравится». It is like in construction «it is pleasant for me».

Упражнение 1. Fill the table with suitable activities

Упражнение 2 Make similar dialogs У тебя есть хобби Да Моё хобби - фото 56 Упражнение 2 Make similar dialogs У тебя есть хобби Да Моё хобби - фото 57

Упражнение 2. Make similar dialogs.

– У тебя есть хобби?

– Да. Моё хобби спорт. Я люблю играть в футбол. А твоё?

– Моё хобби рисование. Я люблю рисовать картины. Мне кажется это очень интересно.

– Do you have a hobby?

– Yes. My hobby is sport. I love to play football. And you?

– My hobby is drawing. I love to paint pictures. It seems to be very interesting.

– У тебя есть хобби?

– Да. Моё хобби музыка. Я люблю играть на гитаре и слушать рок музыку? А ты что любишь делать?

– Я не люблю слушать рок-музыку и не умею играть на гитаре. Я люблю играть на компьютере. Я думаю, это очень интересно.

– Do you have a hobby?

– Yes. My hobby is music. I like to play the guitar and listen to rock music? And what do you like to do?

– I do not like to listen to rock music and do not know how to play the guitar. I like to play on the computer. I think this is very interesting).

Subordinating conjanction:

Что –that,

Потому что –because,

Поэтому –so, that is why.

Упражнение 3. Read the dialog. Pay attention to subordinating conjunction.

– Я знаю, чтоты любишь изучать иностранные языки.

– Да. Иностранные языки моё хобби.

– Какие 6 6 wich – какой (m), какая (f), какое (n), какие (pl) иностранные языки ты знаешь?

– Я из Бразилии и мой родной язык португальский. Я хорошо говорю по-испански и по-французски. Мой папа американец, поэтомуя хорошо знаю английский. Я также учу русский язык, но ещё плохо говорю по-русски, потому чтомне кажется, чтоон очень сложный.

– Почему ты учишь русский?

– Я учу русский язык, потому чтоя люблю читать русские книги и хочу работать в России.

Упражнение 4. Answer the question and ask your interlocutor.

Почему Вы учите русский язык?

Почему ты учишь русский язык?

Упражнение 5. Tell about the reason why your interlocutor learns Russian. Use conjunction «потому что», «поэтому».

Она учит русский язык, потому чтолюбит читать русские книги и хочет работать в России.

Она любит читать русские книги и хочет работать в России, поэтомуона учит русский язык.

Упражнение 6. Match countries and languages

Упражнение 7 What languages do you speak What languages do you want to learn - фото 58

Упражнение 7. What languages do you speak? What languages do you want to learn? На каких языках вы говорите? Какие языки вы хотите выучить?

Упражнение 8 Read the texts Words to texts всегда иногда always - фото 59

Упражнение 8. Read the texts

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгений Киндлер читать все книги автора по порядку

Евгений Киндлер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум отзывы


Отзывы читателей о книге Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум, автор: Евгений Киндлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x