Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья

Тут можно читать онлайн Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья краткое содержание

Загадки русского заполярья - описание и краткое содержание, автор Иосиф Ольшаницкий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Загадки русского заполярья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Загадки русского заполярья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иосиф Ольшаницкий
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

''БРОВКА, — и, ж. 1. см. бровь. 2. Край дороги, кювета, канавы. Б. тротуара. Идти по самой бровке.''.

''БРОВЬ, — и, мн. — и, — ей, ж. Дугообразная полоска волос на выступе над глазной впадиной.''.

Словарь М. Фасмера:

''бровка -''край, карниз''- от бровь.''.

Словарь самого Н. М. Шанского и…!:

''БРОВЬ. Индоевр. (ср. перс. abrй, англосакс. brй и т. д.). Буквально - ''мост между лбом и глазом''. См. бревно. Бровь<���бры, бръве, ср. морковь, свекровь и т. п.''.

Словарь Фасмера:

''бровь, укр. брова: чернобривий 'чернобровый' (из -бръвъй; неточно Бернекер 1, 91); ст. — слав. бръвь ж., сербохорват. обрва, словен. obrv, слвц. obrv, чеш. brva, польск. brew, род. п. brwi, праслав. bry, род. п. brъve // Родственно лит. bruvis, др. — инд. bhrйs ж. 'бровь', авест. brvat- ж., нов. — перс. abrй, barй (Хюбшман, IFAnz 10, 24), греч. 'офрис' , ирл. brйad, род. п. дв. ч., англос. bru, др. — исл. brйn, макед. 'аброитес'. Другая ступень чередования: д. — в. — н. brawa; см. Бернекер 1, 91 и сл.; И. Шмидт, KZ 32, 330; Траутман, BSW 38; Перссон 17.'' ( Корни здесь всюду подчёркнуты мною — И. О.).

Что же мы видим во всей этой пугающей учёности?

Отбросим греч. 'офрис', — оно ''не из той оперы''. С македонским 'аброитес' прояснится ниже. Что остаётся?

Всюду, хоть и с неизбежными искажениями, сохраняется корень ''Р–В'', который воспринимался чужеземцами на слух (как Рэш–Вав или Рэш–Вэт) и перед ним приставка Бэт, — та самая, что из еврейской Бэ превратилась в русскую Вэ, если не стала восприниматься в качестве первого корневого звука, — как в этом примере.

В ново–перс. abrй, barй звук 'а' - это еврейский артикль перед корнем или перед всем словом, — в подражание ивритской манере речи. То же самое и в македонском 'а–бро–й–тес', где ''-тес'' это суффиксы, имеющие вообще–то всё ту же, семитскую природу, а 'й' - это же вставной ивритский 'Йод (Йуд)'.

Вероятно, и греч. 'о–ф–ри–с — ещё имеет связь с македонским искажением рассматриваемых слов.

Корень ро, ru (или rй, — что–то вроде русского 'рю') - это ''почти еврейский'' всё тот же корень Р–В (но неграмотно иноземцами воспринимавшийся на слух: Рэш–Вав вместо Рэш–Вэт, и вследствие этого давший иное прочтение производных); ведь 'Вав' вообще–то может читаться и В, и О, и У (в русском обозначении звуков), а потом искажаться и в Ф, и в Ё, и в Ю, и в куда более экзотические звуки чужеземной речи.

В еврейском языке вариант прочтения какой–либо буквы определяется правилами этого языка, но в иноземной речи эти правила точно заимствовать не удаётся.

(Пользуюсь поводом привести показательный, аналогичный пример производных с подменой буквы Бэт, Вэт, читающейся как Б или В, и буквой Вав, которая читается как В, У или О.

Сл. ЛУНА, написанное ивритскими буквами через Вав, можно прочесть как ЛеВаНа, что означает ''белая''. Лунами отсчититывалось время долгого пути. Сл. ЛУНА, бывшее еврейским иносказанием, вошло в ряд европейских языков.

Следующие громотеи иноземцы, писавшие на своей тарабарщине еврейскими буквами, в слове ЛУНА, воспринимаемом ими только на слух, вместо буквы Вав, означающей здесь звук У, обошлись без этой буквы, заменив её точками указания огласовок. Тогда в письме без знаков огласовки слово стало читаться наугад чаще всего как ЛЕНА, считающееся, конечно же, греческим.

Великая сибирская река названа рахдонитами этим женским именем. Большие реки они величали людскими именами: ЯНА, ЛЕНА, ЕНИСЕЙ, и, должно быть, ОБЬ.

Когда–то мне довелось во время турпохода увидеть между сопками с высоты одной из сопок на расстоянии десятков вёрс блеск реки Колыма вдоль её течения у одного из её изгибов. Какое впечатление на усталых путников, взобравшихся на Верхоянский хребет, производит сияющая река Лена, не трудно себе представить.

Слова, производные от ЛЕНА (''лучезарная'', как небесное светило в ночи):

heЛЕНА (добавлен еврейский артикль, — знак особого внимания;

ЭЛЕНА, ЭЛЕН (от этого артикля осталась лишь его огласовка);

ЕЛЕНА (первый гласный Э по- русски, конечно же, стал йотовым, — Е = йэ);

SELENA (SE — это еврейское Зэ ''это'' в этом латинском имени, — От еврейского «ЗЕ», заимствованного в речь древних русов в точном его смысле и звучании, ныне остались лишь слова 'сей', 'сего', 'сия', 'сие', 'сиё', 'сии', 'сегодня', 'сего года', 'до сих по пор'.);

ЗЕЛЕНА (первая нежная зелень на фоне прошлогодней увядшей природы кажется как бы светящейся призрачным нежным цветом. Слово 'свет', как известно, от 'цвети, цвести, цвели'. Уточнение:

ивр. корень Цадэ–Вэт–Аыйн означает 'окрас, краска'; русский корень 'крас' тоже происходит от своего ивритского слова, что при случае будет показано обстоятельно.

Сл. МЕСЯЦ (каждую ночь среди звёзд на новом МЕСТЕ, МЕСЦЕ) - тоже еврейского происхождения. В сл. МЕСТО (укр. МIСТО, латин. ISTO; ''то, что ЕСТь'') видим ивр. оконч. О (Вав), приставку М (Мэм) и производный от ивритского 'Йуд–Шин,Син' уже русский бывший корень ЕСТь (в других языках это слово EST, IST, IS, др. — рус. ЕСи, ЕСь, ивр. ЙЕШ (Йуд — Шин[Син]), хеттс. ЭШТИ, греч. ЭСТИ, латин.ЭСТ, санскрит АСТИ, др.герм. ИСТ).

К углублению в эту тему мы ещё вернёмся, чтобы увидеть то, что не могли видеть с должностных юдофобских позиций весьма известные служивые профессора.

А пока вернёмся к словам БРОВЬ и БРОВКА.

Изменения огласовок пока вообще не следует принимать во внимание. В качестве наглядной аналогии достаточно сопоставить множество любых хорошо известных всем нам русских и украинских слов.

Каков же обобщающий смысл исходного значения для любого слова из всех рассматриваемых сейчас примеров (найденных уважаемым мною за усердие старым фашистом, всё же не холуем)?

В РОВеНь ! Ивритские здесь и предлог, и корень, и суффикс.

Сущ–ное: В ровень с краем, напр., обрыва. [Как?] Наречие: вровень. (т. е. Не дальше, чем … , — на самом…). Отсюда более краткое наречие: вровь, превратившееся в сущ–ное бровь.

Все подобные примеры употребления слова 'бровка' и его наиболее часто употребляемой, краткой формы, — 'бровь', являются типичным расширением первичного узкого значения.

В общем, в слове РАВНИНА выявляется (вовсе не по интуиции и не по случайной догадке, а из бдительного отношения к навязываемому мировозрению) мелкая подробность: это слово, как и великое множество других слов, не только в русском и не только в славянских языках, напрямую происходит от древнееврейского корня, от Р–В .

Высказываю осторожное предлоложение, что когда–то этот корень дал производные ПеРВЫЙ и ПРАВЫЙ, где П — это то, что осталось от приставки ПО, откуда–то заимствованной. По главному, по большому, по лучшему — П(о) Р(а)Ву — перву равняются в своём поведении. По ведущей, — П'РАВой - руке подгоняется для удобства всё, что нужно. Есть производное от корня Р–В: по'пе'РВоначалу. В нём по сути удвоена та же самая приставка с искажением её исходной огласовки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иосиф Ольшаницкий читать все книги автора по порядку

Иосиф Ольшаницкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадки русского заполярья отзывы


Отзывы читателей о книге Загадки русского заполярья, автор: Иосиф Ольшаницкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x