Анатолий Верчинский - Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 8. Как пользуются транспортом
- Название:Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 8. Как пользуются транспортом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449358318
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Верчинский - Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 8. Как пользуются транспортом краткое содержание
Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 8. Как пользуются транспортом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Adventure, Comedy, 7,2
– This is your license 7 7 license [’laɪsəns] сущ . 1. лицензия, разрешение; 2. удостоверение, водительские права
?
– Yes, it is.
– Where was it issued 8 8 issue [«ɪʃu: ] гл . выдавать, выдать
?
– In Guam 9 9 Гуам, остров Гуам
. Just head 10 10 head [hed] сущ . глава, начальник; гл . направляться, направиться, отправиться
east 11 11 east [i: st] сущ . восток
, and I’m in a hurry 12 12 in a hurry [ɪn ə ’hʌrɪ] нареч . второпях, наспех, впопыхах; прич . спешащий
. Hello again. East it is. We have a midsized Caprice.
– What color is it?
– We don’t care about color. Just give us whatever car is parked closest 13 13 closest [’kləʊsɪst] прил . ближайший
to the door.
– Ask about insurance 14 14 insurance [ɪn’ʃʊərəns] сущ . страхование, страховой полис, страховка
.
– Would you be interested in purchasing 15 15 purchasing [’pɜ: ʧəsɪŋ] сущ . 1. снабжение; 2. закупка, покупка, приобретение
liability insurance 16 16 liability insurance [laɪə’bɪlɪtɪ ɪn’ʃʊərəns] сущ . страхование ответственности, страхование гражданской ответственности
?
– How much is it?
– It doesn’t matter. We’ll take it. Just hurry.
We’re cIosing the road
Перекрытие дороги из-за снегопада в штате Пенсильвания, США.

«Groundhog Day», Harold Ramis, 1993
Comedy, Fantasy, Romance, 8,1
– Commander, what’s going on 17 17 go on [gəʊ ɔn] гл . 1. продолжать, длиться; 2. происходить
?
– Nothing. We’re cIosing the road. Big bIizzard 18 18 blizzard [’blɪzəd] сущ. метель, пурга, снежная буря, буран, вьюга
moving in 19 19 move in [mu: v ɪn] гл . 1. въехать, въезжать; 2. приближаться, вдвигать
.
– It’s a coupIe of fIakes 20 20 flake [fleɪk] сущ . 1. хлопья; 2. снежинка, пушинка
.
– Don’t you Iisten to the weather?
– I make the weather. AII this moisture 21 21 moisture [’mɔɪsʧə] сущ . влага, влажность, сырость
from the GuIf 22 22 gulf [gʌlf] сущ . залив, морской залив
wiII push off 23 23 push off [pʊʃ ɔf] гл . 1. отталкивать, оттолкнуться, отпихивать; 2. разг . убираться, исчезать
to the east in AItoona.
– You got that moisture on your head. You can go back to Punxsutawney… …or you can freeze 24 24 freeze [fri: z] гл . замерзать, замерзнуть, мерзнуть, промерзать, вымерзать
to death. It’s your choice. So, what’s it going to be?
– I’m thinking.
You can’t park here!
Главный герой (Николас Кейдж) паркуется в неположенном месте.

«The Family Man», Brett Ratner, 2000
Comedy, Drama, Fantasy, 7,7
– You can’t park here!
Такси
Смотрите видео на сайте phrasefilm.ru

«Black Swan», Darren Aronofsky, 2010
Drama, Thriller, 7,7
air-conditioned [«ɛəkən, dɪʃ (ə) nd] прил . с кондиционированным воздухом

«Everything Is Illuminated», Liev Schreiber, 2005
heritage[’herɪtɪʤ] сущ . 1. наследие, наследство, достояние; 2. традиция
tour[tʊə] сущ . 1. тур, обход, экскурсия; 2. турне; 3. поездка, путешествие, поход, прогулка, вояж
Thank you
Благодарность при выходе из такси.

«An Inconvenient Truth», Davis Guggenheim, 2006 Documentary, News, 7,0
– Thank you.
Hotel Villie, please
Такси в отель.

«Blindness», Fernando Meirelles, 2008
Drama, Mystery, Sci-Fi, 6,6
– Taxi!
– Hi! Hotel Villie, please.
I promise you fifty bucks
Пассажир (Том Круз) договаривается с водителем такси, чтобы тот его подождал.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком,
купив полную легальную версию на ЛитРес.Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
attract [ə’trækt] гл . привлекать, притягивать, привлечь, привлекать к себе, привлекать сюда, притягивать к себе
2
shave [ʃeɪv] гл . брить, бриться; сущ . бритьё
3
Jim [ʤɪm] сущ . Джим
4
salesman [’seɪlzmən] сущ . продавец, торговец, коммивояжёр
5
Hummer [’hʌmə] сущ . Хаммер
6
out here [aʊt hɪə] нареч . здесь
7
license [’laɪsəns] сущ . 1. лицензия, разрешение; 2. удостоверение, водительские права
8
issue [«ɪʃu: ] гл . выдавать, выдать
9
Гуам, остров Гуам
10
head [hed] сущ . глава, начальник; гл . направляться, направиться, отправиться
11
east [i: st] сущ . восток
12
in a hurry [ɪn ə ’hʌrɪ] нареч . второпях, наспех, впопыхах; прич . спешащий
13
closest [’kləʊsɪst] прил . ближайший
14
insurance [ɪn’ʃʊərəns] сущ . страхование, страховой полис, страховка
15
purchasing [’pɜ: ʧəsɪŋ] сущ . 1. снабжение; 2. закупка, покупка, приобретение
16
liability insurance [laɪə’bɪlɪtɪ ɪn’ʃʊərəns] сущ . страхование ответственности, страхование гражданской ответственности
17
go on [gəʊ ɔn] гл . 1. продолжать, длиться; 2. происходить
18
blizzard [’blɪzəd] сущ. метель, пурга, снежная буря, буран, вьюга
19
move in [mu: v ɪn] гл . 1. въехать, въезжать; 2. приближаться, вдвигать
20
flake [fleɪk] сущ . 1. хлопья; 2. снежинка, пушинка
21
moisture [’mɔɪsʧə] сущ . влага, влажность, сырость
22
gulf [gʌlf] сущ . залив, морской залив
23
push off [pʊʃ ɔf] гл . 1. отталкивать, оттолкнуться, отпихивать; 2. разг . убираться, исчезать
24
freeze [fri: z] гл . замерзать, замерзнуть, мерзнуть, промерзать, вымерзать
Интервал:
Закладка: