Tatiana Oliva Morales - Valle de los Elfos. Non-adapted fairy tale for translation from Spanish into English and from English into Spanish
- Название:Valle de los Elfos. Non-adapted fairy tale for translation from Spanish into English and from English into Spanish
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449836359
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Tatiana Oliva Morales - Valle de los Elfos. Non-adapted fairy tale for translation from Spanish into English and from English into Spanish краткое содержание
Valle de los Elfos. Non-adapted fairy tale for translation from Spanish into English and from English into Spanish - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Valle de los Elfos
Non-adapted fairy tale for translation from Spanish into English and from English into Spanish
Tatiana Oliva Morales
Иллюстратор Tatiana Oliva Morales
Дизайнер обложки Tatiana Oliva Morales
© Tatiana Oliva Morales, 2020
© Tatiana Oliva Morales, иллюстрации, 2020
© Tatiana Oliva Morales, дизайн обложки, 2020
ISBN 978-5-4498-3635-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Annotation
In the book there is an exercise to translate and retell a fairy tale from Spanish into English, and an exercise to translate and retell the English version of the same fairy tale into Spanish. The exercises have the keys. In the fairy tale there are 899 Spanish / English words. Due to complexity, the book corresponds to the levels B2 – C1. It is recommended for a wide range of people studying Spanish and English, as well as for native English speakers studying Spanish.
The number of words you need to know for the following purposes of using a foreign language
For «survival» in the environment without a translator – 120
For daily communication on general topics – 2000
To read simple texts of common topics – 4,000 – 5,000
Reading of difficult texts – 10,000
Native speaker level – 10,000 – 20,000
How to work at the fairy tale
Follow the simplest rules, namely:
1. First, analyze the sentence for grammar – the tenses and forms of verbs, active or passive voice.
2. If you don’t know any words, use your dictionary or the Translate Google service https://translate.google.com
3. If the sentence has idioms, or words with difficult realities, use the search for their meanings or the realities here https://context.reverso.net
4. First, translate all sentences in the fairy tale, then learn all the new words and phrases, retell it.
From the author
If you need additional consultations or classes, you can contact me. Consultations / classes in person and via Skype are possible.
My contact details
Tel 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru
Sites:
http://lronline.ru
http://www.m-teach.ru
Respectfully, Tatiana Oliva MoralesAnnouncement of illustrations
Exercise 1
Translate the fairy tale from Spanish into English, learn by heart all new words and phrases, retell the content of the story in Spanish close to the text.
Valle de los Elfos
Alicia vivía en una pequeña casa en las afueras del pueblo. Aunque sus padres trabajaban en el campo desde la mañana hasta la noche, llevaban vidas modestas y pobres. Ciertamente, cómo es posible hacerse ricos en tales circunstancias. Fuertes huracanes a menudo ocurrían allí, estropeaban y destruían los cultivos.
Y un día, cuando los padres se habían ido a trabajar, nubes oscuras cubrieron la casa, centellearon relámpagos, comenzó un fuerte granizo y luego estalló el viento. Era de tal fuerza que comenzó a demoler todos los edificios a su alrededor, a convertir en astillas los barcos en el muelle local.
Alicia estaba muy asustada, se subió a la cama y se cubrió de cabeza con la manta. De esa manera había sentado hasta que sintió que la casa se despegó y estaba llevandose en una dirección desconocida.
La niña corrió a la ventana y miró hacia abajo: ya habían sobrevolado a través de su pueblo natal, un lago, las montañas, alguna ciudad. Y entonces todo comenzó a girar y desapareció ante sus ojos.
Cuando Alicia se despertó, se dio cuenta de que la casa no volaba a ningún lado. Se levantó y miró por la ventana. Frente a ella había un césped soleado salpicado con diferentes flores. Las mariposas volaban y los pájaros cantaban allí, así que la niña salió de la casa y fue a mirar a su alrededor.
Caminó un poco, recogió flores, trenzó una guirnalda, se tumbó en la hierba, admirando el cielo azul sin nubes, pero de repente por poco se desmayó de tal sorpresa: aproximadamente a un metro de ella, estaba flotando en el aire una criatura pequeña, similar a una niña con alas.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: