О. Березина - Языковые средства актуализации категории «безличность»
- Название:Языковые средства актуализации категории «безличность»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-00118-181-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
О. Березина - Языковые средства актуализации категории «безличность» краткое содержание
Языковые средства актуализации категории «безличность» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Таким образом, говоря о категориальном статусе поля безличности (для установления характеристик структуры данного категориального поля) представляется чрезвычайно важным выявить инвариантные и прототипические параметры, организующие структуру данной категории. Цель подобного исследования заключается в установлении характеристик того ментального субстрата, который лежит в плоскости концептуальной структуры безличности, с тем чтобы установить границы данного категориального пространства.
1.2.1. Понятие «инвариант» в лингвистике
В философии инвариант понимается как «<���…> абстрактное обозначение одной и той же сущности <���…> в отвлечении от ее конкретных модификаций – вариантов», из чего следует, что, поскольку «<���…> в понятии инварианта отображены общие свойства класса объектов, образуемого вариантами», а «<���…> сам инвариант не существует как отдельный объект, это не представитель класса, не эталон» [Солнцев 1990, с. 80–81]. Соответственно, инвариантность рассматривается в философии как «<���…> свойство некоторых существенных для системы соотношений не меняться при ее определенных преобразованиях. Отражая неизменное и постоянное в однородных системах (или состояниях одной и той же системы), инвариант выступает как определяющий момент ее структуры; в этом смысле структуру правомерно рассматривать как инвариант системы» [ФЭС 1983, с. 205]. В психологии понятие инварианта тесно связано с важнейшими аспектами восприятия, где инвариант рассматривается как «<���…> некая система понятий, описывающая группу каких‐либо явлений, феноменов, самодостаточная по своей сути» [НПЭ]. Таким образом, в психологии инвариантность является основой для общности восприятия некоего объекта различными реципиентами и составляет объективное содержание этих восприятий, а также служит основой адекватного отражения сущности объекта или явления. В лингвистических исследованиях понятие «инвариант» является одним из наиболее важных и имеет следующее общее определение: инвариант – это «<���…> признак или комплекс признаков изучаемых системных объектов, <���…> который остается неизменным при всех преобразованиях, обусловленных взаимодействием исходной системы с окружающей средой» [Бондарко 2003, с. 5], и далее уточняясь: «<���…> инвариант – это та неизменная содержательная сущность, которая остается сама собой в ходе различных преобразований самого выражения» [Шарандин 2011, с. 121]. В «Словаре лингвистических терминов» под редакцией О. С. Ахмановой инвариант определяется как «< …> элемент абстрактной системы языка в отвлечении от ее конкретных реализаций» [Ахманова 1969, с. 176] безотносительно к специфике языковых уровней.
Говоря об инвариантности, необходимо ввести указание на то, чем обусловлена вариативность: «<���…> инвариант как элемент определенной системы подвергается преобразованиям в результате взаимодействия системы и среды. Среда по отношению к той или иной языковой единице трактуется как множество языковых (в частности, случаев также и внеязыковых) элементов, играющее по отношению к исходной системе роль окружения, во взаимодействии с которым она выполняет свою функцию». И далее: «<���…> роль среды выполняют элементы контекста и речевой ситуации» [Бондарко 2003, с. 5–6]. Однако, трактовка инварианта как системного явления, а варианта – как речевого, являлась бы ошибочной, ибо, чтобы быть адекватно интерпретироваными говорящими на том или ином языке, варианты должны также иметь системный статус. Это толкование соответствует тому истолкованию понятия «язык», согласно которому оно охватывает не только систему единиц, классов и категорий, но и закономерности их функционирования. Также ошибочным будет сводить дихотомию инвариант / вариант к корреляции «родовое понятие / видовое понятие» [Бондарко 2003, с. 7]. Отношение «часть – целое» как один из аспектов может быть включено в дихотомию «вариант – инвариант», однако для рассматриваемой дихотомии основным является «<���…> особое глубинное свойство инварианта – его детерминирующее воздействие на варианты» [Бондарко 2003, с. 7]. Инвариантам присуще свойство относительности. Каждый раз речь идет об инвариантности / вариативности в рамках определенной подсистемы (микросистемы), являющейся непосредственным предметом лингвистического анализа. За пределами данной подсистемы даже «канонические инварианты» во многих случаях оказываются не абсолютными, а относительными. Так, инвариантные значения форм единственного и множественного числа имен существительных интегрируются находящимся на более высокой ступени иерархии значением категории числа в целом (об этом см. подробнее в [Бондарко 2003, с. 9]). Таким образом, «<���…> отношения между инвариантом и вариантами в языке строится на основе родовидовой абстракции, позволяющей выделить общий признак, который объединяет различные частные признаки, определяющие сущность вариантов» [Шарандин 2011, с. 125]. Оппозитивные отношения между вариантами гомогенны, между вариантами и инвариантом – гетерогенны, ибо представлены на различных уровнях абстракции.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
См. об этом подробнее [Ferguson 1971, с. 9].
2
Аналогичным образом лингвистическая способность человека рассматривается в концепциях генеративной грамматики.
3
Определение понятийной категории с позиции ее философского осмысления представляет ее как мыслительную по происхождению, отражающую в обобщенной форме предметы и явления действительности и связи между ними посредством фиксации общих и специфических признаков данных вещей и явлений [ФЭС 1983, с. 513].
4
Например, Дж. Лакофф заявляет о принимаемых на себя двух исходных обязательствах в связи с его занятиями в области когнитивной лингвистики. Первое обязательство – «<���…> характеризовать общие принципы, которые управляют всеми аспектами человеческого языка». Другое обязательство – «когнитивное» – «<���…> обязательство строить объяснение природы человеческого языка в равной степени в согласии с тем, что известно об уме и мозге из других дисциплин и из нашей собственной [лингвистики] «[Lakoff 1983, с. 140]. Дж. Лакофф замечает, что это принуждает исследователя откликаться на эмпирические результаты из разных дисциплин, например, из психологии восприятия и антропологии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: