Эрик Гуннемарк - Искусство изучать языки

Тут можно читать онлайн Эрик Гуннемарк - Искусство изучать языки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство ТЕССА, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрик Гуннемарк - Искусство изучать языки краткое содержание

Искусство изучать языки - описание и краткое содержание, автор Эрик Гуннемарк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сколько существует «мировых языков»? Какие из них труднее всего изучать? В каком возрасте лучше всего браться за изучение языков? Стоит ли заниматься «интенсивным изучением» языков? Какие приемы могут облегчить овладение произношением, словарем и грамматикой иностранного языка? На эти и многие другие вопросы отвечает известный шведский полиглот, основатель Международной ассоциации «Amici Linguarum» («Друзья языков»), Эрик Гуннемарк. К книге приложен русско-английско-шведский мини-словарь, разработанный автором специально для начинающих. Книга написана в легкой, популярной форме и рассчитана на массового читателя.

Искусство изучать языки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Искусство изучать языки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрик Гуннемарк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эти слова можно часто встретить в традиционных шуточных стихотворениях – так называемых «лимериках». Вот хороший пример:

There was a young fellow of Ealing,
Devoid of all delicate feeling.
When he read on the door:
«Don’t shit on the floor»
He jumped up and shat on the ceiling.

Если вам трудно понять смысл стихотворения, стоит обратиться к кому-либо из знающих английский язык друзей, желательно, обладающих чувством юмора.

Постскриптум: выражение «You made it!» почти никогда не означает «Вы это сделали!», как полагают многие журналисты. Например, в известной телеграмме, посланной президентом Клинтоном в 1994 году американской футбольной команде после одной из ее побед, его правильнее было бы перевести как «Вам это удалось!». Заметим, что сходное выражение «You did it!» употребляется чаще всего в отрицательном смысле (и переводится примерно как «Что вы наделали!»).

Французские идиомы

Французское выражение «Violon d’Ingres» (скрипка Энгра) будет переводиться на другие языки простым словом «хобби» – или, еще точнее – «второе призвание». Дело в том, что знаменитый художник Энгр не только любил играть на скрипке, но и не прочь был этим блеснуть на людях.

Если вы хотите поцеловать кого-то, то по-французски это называется «embrasser», несмотря на то что многие словари по старинке дают перевод «обнять». Даже просьба «Поцелуйте меня в лобик!» у современной француженки будет звучать «Embrassez-moi sur le front!». Напротив, от употребления рекомендуемого многими лексиконами слова «baiser» следует предостеречь. Любители французского кино знают, что это слово значит уже совсем не «целовать», но нечто гораздо большее (а именно то, что по-английски называется «to have sex with»).

Будем надеяться, что вам никогда не придется употреблять французское слово «con», которое означает «идиот» и свидетельствует о большой степени неприязни, испытываемой вами к кому-либо. Это слово может быть усилено в таких словосочетаниях, как «sacré con», «espèce de con», «sale con» или «bougre de con». Употребимо и «connard», как популярный вариант слова «con».

Раз уж речь зашла о выражении неудовольствия, то, говоря о чем-то вам совершенно безразличном, вы можете сказать по-французски «Ça m’est égal» (дословно «мне это все равно»). «Je m’en fiche!» («Мне на это плевать!») – выразят эту мысль грубее и проще на улицах Парижа. Наконец, совсем грубо будет звучать: «Je m’en fous!»

Если все эти выражения и не заслуживают того, чтобы их знать, то по крайней мере о них надо помнить.

О пользе знания идиоматики говорит и название известного французского фильма «Les 400 coups». Буквально оно переводится как «400 ударов». Под этим названием фильм в свое время с успехом прошел в прокате многих стран мира, не исключая и Швецию с Советским Союзом.

Некоторые зрители могли только удивиться, при чем тут «400 ударов», когда на весь фильм приходится самое большее несколько оплеух. Для того чтобы это выяснить, нужно обратиться к словарям французской идиоматики, где обнаружится устойчивое словосочетание «faire les 400 coups», означающее примерно то же, что русское «катиться по наклонной плоскости».

Именно в этом духе и нужно было переводить название фильма – если бы переводчики удосужились заглянуть в словари. Ну, а у зрителя, который это выражение знал, при виде подобной ошибки могло произойти то, что французы называют «un coup de sang», то есть «прилив крови (к голове)» (апоплексический удар).

Глава 16

Хорошее произношение – и как можно быстрее!

Уже на начальной стадии обучения желательно усвоить основы правильного произношения. Переучиваться потом будет сложнее, да и вряд ли имеет смысл с самого начала удивлять собеседников своим страшным акцентом.

С другой стороны, вряд ли стоит впадать в противоположную крайность и «оттачивать» произношение каждого слова до тех пор, пока оно не станет идеальным. Органам речи требуется определенное время для того, чтобы приспособиться к незнакомым способам артикуляции. Не следует их особенно торопить.

Слушать и подражать?

Существует довольно опасное заблуждение, что можно добиться хорошего произношения исключительно самостоятельными усилиями. Для выработки произношения требуется с самого начала правильно поставить артикуляцию, для того чтобы потом не пришлось переделывать то, что уже вошло в привычку.

Моя позиция состоит в том, что не стоит слепо доверяться заверениям рекламы, в особенности если вам предлагают прослушивать записи правильного произношения и просто подражать им. Даже на родном языке мы произносим многие слова не вполне верно, хотя и слышим их постоянно в эталонной речи дикторов радио и телевидения. К примеру, многие шведы всю жизнь произносят «acceptera» (принимать) как «asäptéra»; «agera» (действовать) как «ajéra», что, безусловно, неправильно.

Для обычного человека мало просто поработать с магнитофоном для правильной постановки произношения. Могу присовокупить сюда мнение норвежского языковеда У. Хультена, с успехом преподававшего начинающим английский, немецкий, французский и другие языки: «В том, что касается новичков, я уже в 1960-х годах прекратил описывать звуки, то есть объяснять их произношение с точки зрения теории. Для начинающих гораздо важнее было имитировать мое произношение, уделяя особое внимание звукам, слогам, интонации, и проверять (по магнитофонным записям) свое впечатление, слушая носителей данного языка. Уже после первых двух-трех уроков у большинства людей произношение в общих чертах было поставлено правильно. Дальше нужно было следить только за тем, чтобы его отдельные составляющие, в первую очередь интонация, не претерпели бы изменений к худшему».

Правильное произношение помогает при усвоении слов

Для того чтобы прочно запомнить слова изучаемого языка, нужно правильно их выговаривать. Без правильного произношения усвоение слов неизбежно окажется непрочным. Сказанное касается также и тех учащихся, которые не ставят себе цели свободно объясняться.

На своем опыте могу утверждать, что неуверенность в том, как слово правильно произносится, всегда мешает при работе со списками слов. Есть здесь и дополнительное осложнение чисто психологического рода. Будучи внутренне не уверены в том, что мы выговариваем слова правильно, мы не будем готовы к тому, чтобы использовать любую возможность для разговора на изучаемом языке. Причем мы не только будем упускать реальные шансы усовершенствоваться в языке, но и, возможно, будем создавать у себя настоящий «психологический комплекс», с которым потом будет трудно расстаться.

Проблемы школы

В течение последнего, XX века необычайно улучшилось обучение произношению. Проигрыватели и магнитофоны внесли в это большой вклад. В фонетических лабораториях были разработаны надежные методики для формирования правильного произношения с использованием эталонных записей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрик Гуннемарк читать все книги автора по порядку

Эрик Гуннемарк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Искусство изучать языки отзывы


Отзывы читателей о книге Искусство изучать языки, автор: Эрик Гуннемарк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x