Анатолий Анисимов - Компьютерная лингвистика для всех: Мифы. Алгоритмы. Язык
- Название:Компьютерная лингвистика для всех: Мифы. Алгоритмы. Язык
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наукова Думка
- Год:1991
- Город:Киев
- ISBN:5–12–001952–8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Анисимов - Компьютерная лингвистика для всех: Мифы. Алгоритмы. Язык краткое содержание
На основе алгоритмического анализа исследуются литературное творчество, структуры естественного языка и мышление человека. Системный подход применяется для анализа мифов, лингвистических схем, снов, предложений и систем искусственного интеллекта. Особое внимание уделяется рекурсии как специальному алгоритмическому способу организации сложных систем. Рассматриваются примеры рекурсии в литературе, языке, в формировании психической деятельности человека.
Для широкого круга читателей, интересующихся современными достижениями информатики, лингвистики и искусственного интеллекта.
Компьютерная лингвистика для всех: Мифы. Алгоритмы. Язык - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Состояния героев внутри процессов описываются глобальными и локальными переменными. Значения глобальных переменных, известных другим процессам, могут изменяться в моменты взаимодействия процессов, значения локальных изменяются только внутри процесса, которому они принадлежат.
В настоящее время программисты заняты активными поисками выразительных, удобных языковых средств для описания параллельных взаимодействующих процессов. Такие языки уже существуют и реализованы на параллельных ЭВМ. В США по заказу министерства обороны разработан язык АДА, по-видимому, сдающий свои позиции, в Европе доминирует язык ОККАМ, созданный английской фирмой INMOS для транспьютерных систем. ОККАМУ, кажется, сопутствует звезда удачи. Автор этой книги участвует в разработке ПАРУС-технологии программирования (ПАРУС расшифровывается как Параллельные Асинхронные Рекурсивные Управляемые Системы). ПАРУС-системы программирования дают возможность расширять любые языки развитыми средствами параллельного взаимодействия и рекурсивного подчинения объектов друг другу. ПАРУС удачно описывает процессы лингвистической обработки информации. ОККАМ вписывается в ПАРУС как частный, но реализованный практически на транспьютерах случай.
Анализ литературных текстов с позиций алгоритмических процессов позволяет выявить закономерности и приемы, применяемые разными авторами при построении литературных форм. С другой стороны — и это то, к чему мы стремимся, создавая параллельные программы, генерирующие текст, и пропуская их через последовательную моделирующую программу, — можно надеяться на создание автоматических генераторов текстов.
ДИАЛОГИ
Взаимодействия литературных текстовых процессов обычно описываются диалогом. Происходит информационный обмен, иногда передаются объекты из разных процессов.
«— Я, игемон, никого не призывал к подобным действиям, повторяю. Разве я похож на слабоумного?
— О да, ты не похож на слабоумного, — тихо ответил прокуратор и улыбнулся какой-то страшной улыбкой, — так поклянись, что этого не было.
— Чем хочешь ты, чтобы я поклялся? — спросил, очень оживившись, развязанный.
— Ну, хотя бы жизнью твоею, — ответил прокуратор, — ею клясться самое время, так как она висит на волоске, знай это.
— Не думаешь ли ты, что ты ее подвесил, игемон? — спросил арестант. — Если это так, ты очень ошибаешься.
Пилат вздрогнул и ответил сквозь зубы:
— Я могу перерезать этот волосок.
— И в этом ты ошибаешься, — светло улыбаясь и заслоняясь рукой от солнца, возразил арестант, — согласись, что перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил?» [104] 104 Булгаков М. А. Мастер и Маргарита. — М.: Современник, 1986,—С. 22.
Передаются объекты-слова из одного процесса в другой и возбуждают ассоциативные связи в семантической сети каждого процесса. Даже явно повторяются ключевые слова при каждом обмене. Как бы выполняется подтверждение принятия ключевой информации.
Иногда при диалогическом обмене управляющий процесс может получать информацию о состояниях другого процесса, изменять ее и возвращать с новыми значениями.
«И тут прокуратор подумал: «О, боги мои! Я спрашиваю его о чем-то ненужном на суде… Мой ум не служит мне больше…» И опять померещилась ему чаша с темной жидкостью. «Яду мне, яду!»
И вновь он услышал голос:
Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти. Ты не только не в силах говорить со мной, но тебе трудно даже глядеть на меня. И сейчас я невольно являюсь твоим палачом, что меня огорчает. Ты не можешь даже и думать о чем-нибудь и мечтаешь только о том, чтобы пришла твоя собака, единственное, по-видимому, существо, к которому ты привязан. Но мучения твои сейчас кончатся, голова пройдет». [105] 105 Там же — С. 20.
Иешуа в процессе диалогического взаимодействия получил имя глобальной переменной из процесса Пилат, характеризующей физическое состояние прокуратора — головная боль. Иешуа изменил значение этой переменной и передал его обратно в процесс Пилат. На языке взаимодействующих параллельных процессов это записывается так:
Процесс Иешуа Процесс Пилат
ПРИНЯТЬ х из процесса ГЕНЕРИРОВАТЬ текст
Пилат; передачи;
ГЕНЕРИРОВАТЬ текст ПЕРЕДАТЬ у в процесс
приемки; Иешуа;
ИЗМЕНИТЬ jt; ПРИНЯТЬ у из процесса
ГЕНЕРИРОВАТЬ текст Иешуа;
передачи; ГЕНЕРИРОВАТЬ текст ПЕРЕДАТЬ х в процессе приемки;
Пилат;
Команды ПРИНЯТЬ и ПЕРЕДАТЬ — это парные команды, которые срабатывают одновременно, когда оба процесса приходят к выполнению этих команд; переменная х — принимающая переменная процесса Иешуа; у — переменная, характеризующая состояние прокуратора. Иешуа — управляющий процесс, так как он вносит изменения в процесс Пилат.
Как видим, для задания движения текста в диалоге достаточно после каждого получения информации возбуждать соответствующую семантическую сеть, извлекать из нее необходимые образы, оформлять их в виде предложений и передавать их обратно.
Интересны диалоги с программой, пишущей стихи Летящие слова. Возможен такой диалог.
— Тебе нравятся рыжие георгины?
— Рыжне георгины. Очень. Ад. Грех Героин. Героиня. Убийство. Крик. Смех.
— Хватит. Ты мыслишь интересно, но ушла от ответа.
— А что ты знаешь про любовь?
Любовь. Тревожные колокола. Дыханье.
Смещеиье. Кровь. Убийство. Поэт. Талант.
Любовь. Ошеломление. Боль. Мятежная кровь.
Вода. Слезы. Смех. Лица. Пустота. Ложь. Любовь…
— Хватит, хватит. Не продолжай.
— Продолжение. Борьба. Итог — самосожжение.
— Молодец. Извини, но я спешу.
Возможна имитация диалога и без развитой семантической сети процессов. Такие программы берут информацию из самого диалога, предложения превращают в процессы. Так, например, работает первая имитирующая диалоговая система «Элиза», созданная еще в 1963 г. американским специалистом по искусственному интеллекту Дж. Вейценбаумом. Она имитирует роль психиатра при беседе с пациентом. В качестве учебной работы по аналогии с «Элизой» группа энтузиастов в Киевском университете написала программу «Эллочка», которая часто озадачивала непосвященных. Пример беседы (здесь и далее К. — компьютер, Ч. — человек).
К. Здравствуйте, меня зовут Эллочка, А Вас?
Ч. Саша.
К. Полагаю, Вы пришли побеседовать со мной на специальные темы.
Ч. Нет.
К. Чем Вы занимаетесь?
Ч. Наукой.
К. Наука — понятие достаточно обширное. Вы часто используете ЭВМ?
Ч. Сегодня в первый раз.
К. Почему Вы решили побеседовать со мной?
Ч. Говорят, что Вы умная женщина…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: