Ирина Пигулевская - Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения

Тут можно читать онлайн Ирина Пигулевская - Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Центрполиграф, год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-9524-2555-0
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирина Пигулевская - Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения краткое содержание

Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения - описание и краткое содержание, автор Ирина Пигулевская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мы часто употребляем крылатые слова, украшая свою речь оттенками иронии, укора, шутки, или используем их как меткую характеристику явлений нашей жизни.

Зачастую мы не задумываемся, откуда они к нам при шли и что означали первоначально.

Наша книга поможет вам разобраться в этих вопросах и будет очень интересна в познавательном смысле.

Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирина Пигулевская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Мартышкин труд

Выражение возникло из басни И. А. Крылова «Обезьяна». Завистливая мартышка, стараясь заслужить похвалу людей, вздумала трудиться. Но закончилось все ничем: «Трудишься много ты, да пользы в этом нет». Выражение «мартышкин труд», впервые употребленное русским критиком Д. И. Писаревым, применяется как характеристика бесполезных усилий, напрасных стараний, ненужной работы.

Масличная (оливковая) ветвь

В библейском мифе о всемирном потопе Ной, спасавшийся с семьей и животными в ковчеге, желая узнать, убыла ли вода, выпустил ворона. Ворон вернулся, так как вода еще покрывала землю; возвратилась и выпущенная голубка. Через семь дней голубка, выпущенная вторично, вернулась в ковчег с масличной (оливковой) веткой в клюве, по которой Ной узнал о том, что вода убывает (Бытие, 8, 7–11). В греко-римском мире масличная ветвь — атрибут богини мира — Эйрены у греков, Паке у римлян. Таким образом масличная (оливковая) ветвь стала эмблемой мира и успокоения; выражение вошло в речь как синоним этих понятий.

Мафусаилов век

Выражение, означающее долголетие, возникло из Библии, из мифа о Мафусаиле (одном из патриархов), который жил 969 лет (Бытие, 5, 27). Выражение это впервые употребил Феофан Прокопович.

Мегера

Имя одной из богинь мщения — эринний в греческой мифологии, у римлян — фурий. Изображалась отвратительной старухой с горящими глазами, со змеями, кишащими на её голове. Её атрибуты — факел и бич. Иносказательно мегера — женщина со злым, сварливым характером. Имя Мегеры произведено от греческого «мэгайро» — завидую.

Медвежий угол

Образная характеристика отдаленного малонаселенного глухого места; глубинка, глухомань. Выразительное иносказание можно встретить во многих текстах, например, у Салтыкова-Щедрина в «Пошехонской старине».

Медвежья услуга

Выражение возникло из басни И. А. Крылова «Пустынник и медведь» (1808). Употребляется в значении: неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятность.

Между молотом и наковальней

Заглавие романа (1868) Фридриха Шпильгагена. Применяется как характеристика тяжелого положения кого-либо, когда опасности и неприятности грозят с двух сторон.

Между Сциллой и Харибдой
По верованиям древних греков на прибрежных скалах по обе стороны Мессинского - фото 46

По верованиям древних греков, на прибрежных скалах по обе стороны Мессинского пролива обитали два чудовища: Сцилла и Харибда, поглощавшие мореплавателей. Возникшее отсюда выражение «между Сциллой и Харибдой» употребляется в значении: оказаться между двумя враждебными силами, в положении, когда угрожает опасность и с той и с другой стороны.

Мекка. В Мекку идти

Мекка — священный город мусульман, место, где родился основатель ислама Мухаммед. Мусульмане считают высшим счастьем для каждого правоверного совершить путешествие в Мекку и там, в знаменитом храме Кааба, поклониться «черному камню». По преданиям ислама, этот святой камень был принесен с неба на землю ангелом. «Он отправился в свою Мекку » говорят о человеке, посетившем место своих грез, предмет поклонения.

Мелкая сошка

Слово «соха» имело несколько значений. Это было и орудие землепашца, и вилообразная подпорка (иначе рассох) при стрельбе, иногда — костыль, дубинка (сравните посох). Было и еще одно, давно исчезнувшее значение: так именовалось определенное пространство земли, с которого рассчитывали и взимали на Руси налоги, подати. В XVI веке существовали Большая Московская «соха» и Малая Новгородская «сошка»; они, в свою очередь, делились на доли. Люди, расписанные «по сохам» для взимания с них податей, назывались «сошными людьми». Чем беднее и маломощнее был земледелец, тем мельче была его доля в «сохе». Таких и называли мелкая сошка. Позже этим выражением стали иронически называть вообще людей незначительных, не имеющих никакого влияния, веса в обществе.

Мельмот-скиталец

Выражение применяется к тем, кто многие годы странствует, ведет скитальческую жизнь, подобно герою романа «Мельмот-скиталец» (1820) английского писателя Чарльза Мэтьюрина.

Меньшая братия. Меньший брат

Выражения, возникшие из Евангелия (Матф., 25, 40), употребляются в значении: люди невысокого общественного положения.

Мертвая хватка

Термин из языка охотников. Есть породы собак (бульдоги и др.), которые при нападении на врага судорожно сжимают челюсти при укусе и не могут их разомкнуть, пока не пройдет охватившее их яростное возбуждение. Эта ценная на охоте способность получила название «мертвой хватки». В дальнейшем эти слова приобрели переносное значение: умение вцепиться в какое-либо дело надолго, не ослабляя усилий.

Мессия

Слово это, восходящее к древнееврейскому «машиах», означает «помазанник». Под мессией в иудаизме понимается посланец Бога, избавитель еврейского народа, который уничтожит зло и установит справедливость на земле. В христианстве представление о мессии ассоциируется с Христом, спасителем человечества от грехов. Переносный смысл слова: кто-либо, в ком видят спасителя, избавителя, чудесного целителя.

Место под солнцем

Это выражение встречается уже у Паскаля (1623–1662), хотя возможно, что он не является автором его.

Метать громы и молнии

У большинства древних языческих народов среди прочих богов имелся (обычно — самый могучий) бог грома и молнии. У греков эту роль играл Зевс, у римлян — Юпитер, у славян — Перун. Все такие боги в воображении древних восседали на облаках и в гневе метали оттуда свои громы и молнии. Так как у славян и сама молния носила название «перун», то славянский бог «метал перуны». В дальнейшем это выражение стало переносным и означает теперь: яриться, неистовствовать, громить кого-либо.

Мефистофель

В трагедии Гете «Фауст» (1808) Мефистофель — адский дух, олицетворяющий злое, всеотрицающее начало. Популярности этого образа способствовали оперы: «Мефистофель» (1868) Арриго Бойто и особенно «Фауст» (1859) Шарля Франсуа Гуно. Имя Мефистофель стало синонимом язвительного злого насмешника. Отсюда же возникли выражения: «мефистофельские смех, улыбка» — язвительно злые; «мефистофельское выражение лица» — язвительно насмешливое.

Меценат

Богатый римский патриций Гай Цильний Меценат (между 74 и 64–8 гг. до н. э.) широко покровительствовал художникам и поэтам. Гораций, Вергилий, Проперций прославляли его в своих стихах. Марциал (40–102 гг. н. э.) в одной из своих эпиграмм говорит: «Были бы, Флакк, Меценаты, не будет недостатка в Маронах», то есть в Вергилиях (Vergilius Maro). Благодаря стихам названных поэтов имя его стало нарицательным для богатого покровителя искусств и наук.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Пигулевская читать все книги автора по порядку

Ирина Пигулевская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения отзывы


Отзывы читателей о книге Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения, автор: Ирина Пигулевская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x