Джон Лайонз - Введение в теоретическую лингвистику

Тут можно читать онлайн Джон Лайонз - Введение в теоретическую лингвистику - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство ПРОГРЕСС, год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Введение в теоретическую лингвистику
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ПРОГРЕСС
  • Год:
    1978
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Лайонз - Введение в теоретическую лингвистику краткое содержание

Введение в теоретическую лингвистику - описание и краткое содержание, автор Джон Лайонз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга известного английского ученого Джона Лайонза «Введение в теоретическую лингвистику» дает широкую картину основных направлений, бытующих в современной науке о языке, а также знакомит читателя с основными проблемами языкознания. При этом автор учитывает как положения традиционной лингвистики, так и новейшие теоретические идеи.

Книга Джона Лайонза представляет интерес для лингвистов всех профилей, а также для специалистов по психологии, социологии, вычислительной математике и другим наукам. Она может быть использована в качестве учебного пособия для филологических факультетов университетов и педагогических вузов.

Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА

Переводы: Н. Н. ПЕРЦОВОЙ (глава 1), Т. В. БУЛЫГИНОЙ (главы 2—6), Б. Ю. ГОРОДЕЦКОГО (главы 7—10 и примечания).


Введение в теоретическую лингвистику - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Введение в теоретическую лингвистику - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Лайонз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Имеется очевидное соответствие между анализом по непосредственным составляющим и традиционной процедурой «разбора» предложения на «подлежащее» и «сказуемое» и описания каждого из них, в соответствующих случаях, в терминах слов, словосочетаний и несамостоятельных предложений различных типов. Предложение Блумфилда может быть описано как простое предложение, подлежащим которого является именная группа [38], состоящая из существительного John, «определяемого» прилагательным poor; сказуемым же этого предложения является глагольная группа, состоящая из глагола ran, «определяемого» наречием away. В основе обоих подходов к грамматическому анализу лежит тот взгляд, что предложения представляют собой не просто линейные последовательности элементов, но состоят из «слоев» непосредственных составляющих , причем каждая составляющая более низкого уровня является частью составляющей более высокого уровня. Расчленение предложения на несколько «слоев» составляющих может быть графически представлено целым рядом способов. Мы можем использовать скобки: [ (Poor John) (ran away)]. Можно также построить дерево (см. рис. 8).

Рис 8 Непосредственные составляющие по Блумфилду Эти два способа - фото 10

Рис. 8. Непосредственные составляющие по Блумфилду.

Эти два способа представления эквивалентны. (Символы х , у и z используются здесь исключительно для удобства ссылок на диаграмму.) Приведенное выше дерево зависимостей следует интерпретировать следующим образом: конечные составляющие предложения (элементы, из которых построено предложение) — это poor, John, ran и away; слова poor и John являются непосредственными составляющими одной конструкции poor John, так что ветви, ведущие к ним, исходят непосредственно из одного «узла» ( у ); слова ran и away, являясь непосредственными составляющими другой конструкции, связаны посредством ближайшего высшего «узла», общего им обоим ( z ); а эти две конструкции poor John и ran away являются непосредственными составляющими конструкции высшего уровня, самого предложения, поэтому они обе выходят непосредственно из «узла» х . Отметим, что ни в представление структуры составляющих предложения посредством скобок, ни в эквивалентное представление в виде дерева не включаются сведения о том, что poor — прилагательное, что poor John представляет собой именную группу и т. п. Мы также не учитывали тот факт, что poor John — «подлежащее», a ran away — «сказуемое», а также существование «модификаторов» [39]. В этих отношениях наш анализ предложения по непосредственным составляющим отличается от анализа в терминах категорий традиционной грамматики и пока «беднее» его.

В развитии теории структуры составляющих можно выделить три периода. Сам Блумфилд всего лишь ввел это понятие и пояснил его посредством примеров. Он считал «правильным разложением» предложения на составляющие «такое, которое учитывает значения». Его последователи, особенно Уэллс и Хэррис, сформулировали принципы анализа по составляющим более подробно и заменили довольно туманную рекомендацию Блумфилда «учитывать значение» эксплицитными дистрибуционными критериями. Наконец, в последние несколько лет теория структуры составляющих была формализована и подвергнута математической интерпретации Хомским и другими учеными, которые уделяли значительное внимание природе правил, необходимых для порождения предложений с соответствующей структурой составляющих.

6.1.3. ГРАММАТИЧЕСКАЯ НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ *

Одним из самых неоспоримых доводов в пользу признания того, что предложения и части предложений имеют нелинейную структуру составляющих, является то, что оно дает нам возможность справиться с большим числом неоднозначностей на грамматическом уровне описания. Сопоставление следующих трех примеров показывает, что неоднозначность может быть функцией либо дистрибуционной классификации элементов, либо структуры составляющих, или же того и другого вместе:

(a) They can fish 'Они могут ловить рыбу' или 'Они консервируют рыбу'

(b) Beautiful girl's dress 'Платье красивой девушки' или 'Красивое девичье платье'

(c) Some more convincing evidence 'Некоторые более убедительные доказательства' или 'Еще несколько убедительных доказательств'.

В случае первого примера — (a) They can fish (ср. They could fish 'Они могли ловить рыбу', They may fish 'Им можно ловить рыбу', с одной стороны, и They canned fish 'Они консервировали рыбу', They eat fish 'Они едят рыбу' — с другой) неоднозначность объясняется двоякой классификацией как can (модальный вспомогательный или переходный глагол), так и fish (непереходный глагол или существительное). Из того, что глагольная группа в английском предложении может состоять из переходного глагола и существительного или из непереходного глагола с предшествующим вспомогательным глаголом (разумеется, это существенное упрощение), следует, что They can fish может быть проанализировано двояким образом. Соответствующее различие не получает, однако, никакого отражения при расстановке скобок; при обеих интерпретациях скобки в предложении расставляются так: They (can fish). В противоположность этому неоднозначность (b) beautiful girl's dress объясняется не в терминах дистрибуционной классификации элементов (beautiful, girl, dress), а в терминах различия структуры составляющих; при одной интерпретации — 'красивое платье девушки' — слова girl's 'девушки' и dress 'платье' образуют составляющую, при другой — 'платье красивой девушки' — в одни скобки заключаются образующие составляющую beautiful и girl. Третий пример представляет собой комбинацию обоих факторов: сочетание (с) some more convincing evidence можно перефразировать недвусмысленным образом или как (i) some evidence which is more convincing, или как (ii) some more evidence which is convincing; другими словами, можно заключить составляющие в скобки или как (i) some [ (more convincing) evidence], или как (ii) [ (some more) (convincing evidence)]. Но наряду с этим различием в структуре составляющих имеется также различие в дистрибуционной классификации элементов. Это станет ясным, если подставить less вместо more и good (или bad и т. п.) вместо convincing: some less convincing evidence 'некоторые менее убедительные доказательства' не двусмысленно; не являются также двусмысленными ни some more good evidence 'еще несколько хороших доказательств', ни some better evidence 'некоторые лучшие доказательства', ни some more evidence 'еще несколько доказательств'. Слово more относится (по крайней мере) к двум дистрибуционным классам: (i) подобно less, оно соединяется с прилагательными, образуя группы прилагательного (однако его дистрибуция более ограничена по сравнению с less, поскольку more находится в дополнительном распределении с суффиксом -er; ср. nicer 'приятнее' vs . *more nice и т. п.), и (ii) в отличие от less оно соединяется с предшествующим some, образуя «определение» к существительным и именным группам (ср. some more evidence vs . *some less evidence).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Лайонз читать все книги автора по порядку

Джон Лайонз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Введение в теоретическую лингвистику отзывы


Отзывы читателей о книге Введение в теоретическую лингвистику, автор: Джон Лайонз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x