Александр Кикнадзе - О чём молчат языки гор
- Название:О чём молчат языки гор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Техника — Молодежи, № 6
- Год:1975
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Кикнадзе - О чём молчат языки гор краткое содержание
Вплоть до 17 века грузинские историки называли Страну Басков Сакартвело (Сакартвело — самоназвание Грузии). В свое время, когда Георгий Саакадзе просил войска у западной Европы для борьбы с турками и персами, Папа Римский обещал грузинам всяческую военную помощь, если они примут католицизм, как их братья: испанцы-иберы.
Ниже привоим две статьи грузинского писателя Александра Кикнадзе (автора дилогии «Королевская примула» и «Брод через Арагоа»), напечатанные ещё в 1975-76 гг. в журнале «Техника — Молодежи», посвященные вопросу баскско-грузинского родства.
О чём молчат языки гор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда же Грузия стала частью Российской империи, стали намеренно уничтожаться даже всякие намеки на древнейшую грузинскую культуру. Очень хорошо об историческом методе высказался первый президент Советского Союза: русской истории 1000 лет, ну, а где тысяча, там две и три. Вот как первый и последний президент СССР воспринимал историю России. Хотелось бы спросить, а почему не тридцать три? В Интернете уже есть сайты, претендующие на такую дату для русской истории. Относительно нерусских историй — тут всё наоборот: чем меньше чужая история, тем для русских приятнее.
Но ведь сказано: Платон друг, но истина дороже. Интересный факт: дружественная России радиостанция BBC сообщила, что на территории Грузии найдена древнейшая льняная нить, которой 34 тыс. лет. И это было то время, когда другие народы ходили в звериных шкурах, и ещё многие тысячи лет продолжали в них оставаться.
Но, разумеется, столь древняя история бывшей части Российской империи не может устраивать великий русский народ. Да нет, это даже в головах у вождей-поводырей этого народа не укладывается. И посему применим старый проверенный способ. Игнорируем то, что нам не нравится. Будем жить-поживать как раньше жили.
И ничего не меняется. Всё так же уничтожаются кавказцы, а на захваченных территориях Грузии пытаются создать новую историю. Говорят, что нынешним летом в Абхазию планируется заброска ударного десанта из студентов-историков на раскопки чужих исторических ценностей, чтобы они то, что раскопают, как следует подправили. А, если надо, и исправили. Для полного соответствия исторических данных взглядам старших товарищей из Единой России, которая напоминает КПСС гораздо больше, чем партия Зюганова. Кстати, не только история обязана быть такой, какой её видят эти самые товарищи, но даже реклама. И пиво «Невское» должно быть «Имперское», и йогурт «Данон», разумеется, разработан на основании исследований известного русского ученого. А кто сомневается, тот американский наймит. Скоро и до этого, думаю, дойдет.
Хорошо бы, чтобы ново-старые российско-русские идеологи помнили, что действие рождает противодействие. Ну, были высланы чеченцы. Некоторые из них даже не говорят по-чеченски. И при этом они все равно остаются чеченцами и продолжают сопротивляться. Формально покорили Чечню. Но что-то я не слышал о толпах россиян, желающих поселиться там. Признали захваченную ими же Абхазию и Южную Осетию. Признание захватчика ничего не стоит, кроме того, что захватчик явно обозначил себя: кто он такой и каковы его цели.
Перепишите историю? Ну и читайте её сами. Собственной то у вас вообще никакой нет. Вы настолько любите все переделывать, что в буквальном смысле стали иванами, не помнящими родства. А что касается кавказцев — это вам не русское безропотное население. Можете писать, да хоть рисовать. Если у вас двести лет не получилось переделать кавказцев, может, пора прекратить бесплодные попытки? Ведь свобода и честь, которые есть в груди у каждого кавказца, стереть невозможно. Все попытки сделать подобное приводят лишь к ещё большему желанию борьбы.
© Joyce Bermuda 28.06.2010
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на источник http://joycebermuda.blogspot.com обязательна
О чем молчат языки гор

Техника — Молодежи, № 6 1975
В Пиренеях, на склонах гор, отделяющих Испанию от Франции, живет небольшой народ — баски. Их немногим более миллиона, но они издавна привлекают к себе внимание необычностью своей судьбы. О них и рассказывает писатель Александр Кикнадзе:
Ученые — лингвисты, этнографы, антропологи — пытаются найти ответ на вопросы: почему баски не похожи ни на один народ, среди которых живут? Когда и как они появились на Пиренеях? Каким образом, несмотря на процесс романизации, сохранили свой язык?
Язык басков — сокровище, которое надо беречь. «Если он исчезнет, — писал норвежский ученый Х. Фогт, — будущие поколения потеряют ключ ко многим тайнам своего отдаленного прошлого».
Были ученые, считавшие басков выходцами из легендарной Атлантиды. Были и есть ученые, убежденные в том что баски — древнейшие обитатели Пиренейского полуострова, что когда-то их горный край — Иберия — дал свое имя всей обширной земле, простирающейся от берегов Средиземного моря и до берегов Бискайского залива. И наконец, есть ученые, верящие в возможность переселения предков современных басков из самых далеких краев.
Вот эту последнюю гипотезу мы и постараемся рассмотреть.
Встреча в Мадриде
Капитан Фернандес, изучающий русский язык на курсах для «группы испанских офицеров» и приставленный к советской делегации, как он сказал, «для закрепления полученных навыков», был немного удивлен моей просьбой — помочь встретиться с басками. Он сказал, что для этого следовало бы обратиться в департамент, получить соответствующую консультацию одним словом, соблюсти протокол… и лишь после этого спросил, какие именно баски меня интересуют. Я ответил, что в одном из переулков на улице Алкала строят дом, и там, если я не ошибаюсь, работают каменщики-баски. И если капитан будет столь любезен…
Он спросил, для чего мне это надо. Я ответил коротко, иначе пришлось бы рассказывать долго.
…В первые годы Советской власти моего отца послали на работу в Иран. Там он встретился с сотрудником международной археологической экспедиции, баском по национальности, носившим грузинскую фамилию Бокерия. Отец знал несколько языков; это, должно быть, и послужило быстрому знакомству.
Оказалось, есть ученые, которые производят самоназвание басков «эускалдун» от слов «эгуски» — «солнце» и «алдун» — «делегат», «представитель», то есть, иначе говоря, считают басков выходцами из земли, лежащей на стороне солнце — на востоке. Тогда отец вспомнил изветсные каждому грузину строки древнего писания о просвещенном монахе Иванэ Мтацминдели, жившем в одиннадцатом веке, который «взял сына своего и учеников своих и отправился с ними в Испанию, ибо пребывал в убеждении, что там, в Испании, живет народ, родственный грузинам». Так у отца появилась синяя тетрадь, куда он начал заносить сведения о басках. Первые её страницы были помечены 1923 годом, годом моего рождения. Несколько страниц занимали общие или похожие друг на друга слова двух языков. (В наше время, как пишет действительный член академии наук Грузинской ССР Ш. Дзидзигури, обнаружено более трехсот шестидесяти лексических соответствий.) На других страницах помещались высказывания ученых древнего мира, пытавшихся найти ответ на вопрос, почему две страны по оба конца горной цепи Пиренеи — Альпы — Карпаты — Кавказ носят одинаковое название — Иберия. (Отголосок древних суждений мы находим в труде французского ученого А. Бодримона, писавшего в своей книге «История басков», изданной в Париже 110 лет назад, что иберы, предки басков, пришли на Пиренейский полуостров из Иберии кавказской — Грузии — и дали своей стране название края, откуда пришли.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: