Кэролайн Кин - Тайна загадочной лестницы [with w_cat]
- Название:Тайна загадочной лестницы [with w_cat]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Кин - Тайна загадочной лестницы [with w_cat] краткое содержание
Вниманию читателей предлагается книга Кэролайн Кин «Тайна загадочной лестницы».
Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на литературный перевод.
Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.
***
Нэнси — дочь известного адвоката Карсона Дру из американского городка Ривер-Хайтс. Она часто помогает отцу в расследовании сложных и захватывающих дел…
Тайна загадочной лестницы [with w_cat] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я с радостью попытаюсь, но только при одном условии. — Она улыбнулась капитану, — Я должна говорить с этими людьми наедине.
1086
— Ваше условие принято, — с улыбкой сказал капитан Росслэнд. Он добавил, что они с Эллен подождут в другом месте а пока он распорядится, чтобы привели Гарри.
1087
— Желаю удачи, — сказала Эллен, покидая вместе с капитаном комнату.
1088
Несколько мгновении спустя вошёл Гарри. Один. — О! Здравствуйте, мисс, — приветствовал он Нэнси, оторвав на секунду глаза от пола.
1089
— Садитесь, пожалуйста, Гарри, — предложила Нэнси, показывая на стул рядом со своим. — Со стороны капитана было очень любезно позволить мне поговорить с вами.
1090
Гарри сел, но не произнёс ни слова. Он нервно теребил в руках свою шофёрскую фуражку и упорно продолжал смотреть себе под ноги.
1091
— Гарри, — начала Нэнси, — я думаю, ваши дети страшно переживали бы, если бы вас похитили.
1092
— Они просто не выдержали бы этого, — с жаром воскликнул таксист.
1093
— Тогда, значит, вы представляете, что я испытываю, — продолжала Нэнси. — Целых два дня от отца ни словечка. Если бы ваши дети знали кого-то, кто видел человека, похитившего вас, легко бы им было, если бы этот человек отказался рассказать, что он знает?
1094
На этот раз Гарри поднял глаза и посмотрел Нэнси прямо в лицо.
— Я вас понял, мисс. Когда что-то доходит до тебя по-настоящему, все предстаёт в ином свете. Ваша взяла! Я могу опознать этого негодяя Гринмэна, и я это сделаю. Зовите сюда капитана.
1095
Нэнси не стала терять время. Открыв дверь, она позвала капитана.
1096
— Гарри хочет вам что-то сказать, — сообщила Нэнси капитану Росслэнду.
1097
— Ага, — подтвердил Гарри. — Больше не стану запираться. Я признаю, что Гринмэн меня запугал, но он — тот самый пассажир, который ехал в моей машине, а потом, когда другой пассажир потерял сознание, велел мне помалкивать,
1098
Капитан Росслэнд был поражён. Было совершенно очевидно, что ему просто не верилось, что за какие-нибудь несколько минут Нэнси удалось убедить этого человека заговорить.
1099
— А теперь, — спросила Нэнси, — могу я побеседовать с арестованным?
1100
Я попрошу отвести вас в его камеру, — ответил капитан и вызвал полицейского.
1101
Нэнси провели по коридору мимо ряда камер к той, где сидел на койке человек с расплющенным ухом,
1102
— Гринмэн, подите сюда! — сказал полицейский, — то — мисс Нэнси Дру, дочь похищенного. Она хочет с вами поговорить.
1103
Узник подошёл, шаркая ногами, но пробормотал:
— Ни на какие вопросы отвечать не стану. Нэнси подождала, пока полицейский удалился, и улыбнулась узнику.
— Мы все иной раз совершаем ошибки, — сказала она — Нас часто сбивают с пути люди, заставляющие нас делать то что делать не следует. Вы, возможно, боитесь, что вас приговорят к смертной казни за участие в похищении моего отца. Н если вы не сознавали серьёзность всей затеи, вам могут предъявить обвинение всего лишь в участии в заговоре.
1104
К удивлению Нэнси, Гринмэн неожиданно выпалил: — Вы попали в самую точку, мисс. Я не имел почти никакого отношения к похищению вашего отца. Тот малый, который был со мной вместе, — вот кто в этом деле собаку съел. У него длиннейший стаж тюремных отсидок. Я не сидел. Честно вам говорю, барышня, с моей стороны — это первое нарушение закона. Я вам все расскажу. Этого парня я встретил впервые вечером в понедельник. Он, конечно, много чего мне наплёл. Но всё, что от меня требовалось, — это следить, чтобы ваш папаша не сбежал. Тот, второй участник дела, усыпил вашего отца наркотиком.
1105
— А где мой отец сейчас? — прервала его Нэнси.
1106
— Не знаю. Честное слово, не знаю, — твердил Гринмэн. — Часть плана состояла в том, что кто-то должен будет поехать следом за такси. Спустя некоторое время мистеру Дру надо было дать что-то понюхать. Штука эта ничем не пахла. Вот почему наш таксист ничего не заметил. И на остальных не подействовало: чтобы наркотик оказал действие, его надо сунуть человеку прямо под нос.
1107
— А человек, который следовал за вами в машине и увёз моего отца, — кто он?
1108
— Не знаю, — ответил арестованный, и Нэнси почувствовала, что он говорит правду.
1109
— Вам заплатили за то, что вы сделали? — спросила Нэнси.
1110
— Самую малость. Далеко не такую сумму, какую следовало бы, особенно, если мне грозит тюрьма. Тип, который заплатил нам за нашу работу, был тот самый, что ехал в машине за нами и увёз вашего отца.
1111
— Вы можете его описать? — спросила Нэнси.
1112
— Конечно. Надеюсь, полиция скоро его поймает. Ему лет пятьдесят с небольшим, низкорослый и коренастый, бледный, а глаза какие-то водянисто-голубые.
1113
Нэнси спросила арестованного, согласится ли он продиктовать своё признание сотруднику полиции, и тот кивнул.
— И вот что, мисс: мне ужас как неприятно, что я причинил столько беспокойства, Надеюсь, вы скоро найдёте своего отца, и жалею, что мало чем смог вам помочь. Выходит, я — не иначе как трус. Боюсь назвать имя человека, уговорившего меня ввязаться во всё это дело. Вот уж кто поистине скверный человечишка — даже представить себе трудно, что могло бы со мной случиться, назови я его имя.
1114
Юная сыщица решила, что получила от этого человека информацию, на которую могла рассчитывать. Она отправилась к капитану Росслэнду, который вновь удивился её успеху. он вызвал стенографистку и, попрощавшись с Нэнси и Эллен, пошёл в камеру Гринмэна.
1115
На обратном пути Эллен поздравила подругу.
— Я уверена, что теперь, когда один из похитителей пойман, твоего отца скоро найдут. Кто, по-твоему, был тот человек, который забрал мистера Дру у Гринмэна и его дружка?
1116
У Нэнси был озадаченный вид, Подумав, она сказала:
— Из его описания мы знаем, что это не был Гомбер. Но, Эллен, я нутром все больше чувствую, что за всем этим стоит именно он. Если сложить два и два, получится, что за рулём той, второй, машины был Вилли Уортон. Я также думаю, что Уортон разыгрывал роль призрака, пользуясь иногда масками и появляясь то в образе гориллы, то в образе небритого мужчины с длинными волосами. Каким-то образом он пробирается в дом и подслушивает наши разговоры. Он услыхал, что вы собираетесь попросить меня разгадать тайну «Двух вязов», и сообщил об этом Гомберу. Вот почему Гомбер явился к нам в дом и попытался воспрепятствовать моей поездке сюда, заявляя, что мне, мол, надо держаться поближе к папе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: