Вера Харченко - О языке, достойном человека: учебное пособие

Тут можно читать онлайн Вера Харченко - О языке, достойном человека: учебное пособие - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    О языке, достойном человека: учебное пособие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9765-0826-2, 978-5-02-034795-3
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вера Харченко - О языке, достойном человека: учебное пособие краткое содержание

О языке, достойном человека: учебное пособие - описание и краткое содержание, автор Вера Харченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пособие соответствует требованиям действующего образовательного стандарта и может быть использовано при изучении курсов «Русский язык и культура речи», «Ораторское искусство».

Для студентов высших и средних специальных учебных заведений, а также для широкого круга читателей.

О языке, достойном человека: учебное пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

О языке, достойном человека: учебное пособие - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вера Харченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Латинская пословица: Odor rosarum manet in manu estiam Rosa submota. (Запах розы остается в руке, даже если роза отброшена.)

Arbtit macht das Leben süß. Работа делает жизнь сладкой – немецкая пословица. Тоже из немецкого: Честный живет дольше всех. Порядок – вот господь на земле.

Английские пословицы: War makes thieves... (Война рождает воров.) It is a good horse that never stumbles and a good wife that never grumbles. (Хороший конь никогда не спотыкается, а хорошая жена никогда не ворчит.) A good wife makes a good husband. (У хорошей жены и муж хороший – букв. Хорошая жена делает хорошим и мужа.) Procrastination is the thief of time. (Промедление крадет время.)

На вершину поднимаются самые неторопливые альпинисты. Деревья никогда не вырастают до неба (котировки на бирже не растут до бесконечности) – приводит французские пословицы в своем диссертационном исследовании Е.Е. Бровкина [15].

Терпеливый человек долго живет. Скрипучее дерево долго стоит. Кто громко говорит – того не слышат – удмуртские пословицы.

Осмысление происходящего – процесс драматичный по определению. Нам кажется (именно кажется!), что слов, фразеологизмов, пословиц, цитат хватает. Срабатывает феномен знаменитой Эллочки – героини известного романа И. Ильфа и Е. Петрова, прекрасно обходившейся 30-ю словами. Однако чтобы инкрустировать свою речь интересной пословицей, надо, как грибнику, «знать места». Потенциальная экспрессия пословичного творчества рождается далеко не только посредством антипословиц и квазипословиц, которых в эпоху торжества иронии становится все больше и больше: на одну пословицу приходится до 30 – 50 обыгрываний ее содержания. Но шутка – это скорее для других (часто ли мы шутим «себе», для себя?). Для себя нам нужны... смыслы, поддерживающие волю, бодрость и одновременно сберегающие высокий покой и полет души.

Такую (для частных нужд!) экспрессию и создают, как мы пытались сейчас показать, во-первых, не самые известные старинные пословицы, во-вторых, пословицы «заимствованные», точнее, пока еще не заимствованные, переведенные дословно инокультурные паремии.

Вопрос: Наверное, не только в России меньше употребляют сейчас пословиц?

Ответ: Мы не научились относиться к фольклору как к цивилизации, не стремимся черпать оттуда языковые драгоценности. Конечно же, не только мы. Я интересовалась у тех, кто подолгу работал в других странах. Так, по наблюдениям профессора Е.В. Яковлевой, в Англии чаще, чем у нас, цитируют политиков, чаще цитируют Библию, а пословиц в обычной речи почти не употребляют. По свидетельству профессора А.В. Полонского, в Италии пословицы не распространены, в отличие, например, от позитивной констатирующей сентенции «Мы счастливы, когда мы вместе». Профессор А.п. Седых, в течение ряда лет работавший с французами и отмечавший многочисленность каламбуров, трансформ, в том числе в сторону грубоватого юмора (в мужском кругу), пословиц и поговорок в речи своих коллег не фиксировал. Так что у нас может появиться «запас хода» в развитии, если только мы начнем чаще использовать древнейшие философские, этические, психологические формулы повседневного бытия и спасения.

Метафоры, которые нам помогают

Талант молодых – это не только научно-исследовательское творчество, но и многое другое, не менее ценное для социума, нежели наука: талант работать и руководить, строить дом и создавать семью, открывать для себя новые возможности и регулировать пространство коммуникации. Об этом и целесообразно говорить с лидерами молодежных групп, которые в свою очередь передадут суть сказанного своему окружению. Но в любом случае, чтобы быть услышанными, мы должны в чем-то «их» превосходить. Конечно же, превосходить в речи, в частности в способности интерпретировать и оживлять их способности, снимать остроту и отчаяние с их проблем. Такая гуманистически направленная интерпретация жизненных коллизий зиждется на метафорике языка, хотя раздобыть вдохновляющую, успокаивающую, предостерегающую метафору непросто. Поделимся своим запасом некоторых весьма актуальных метафор. Образные слова не только и не столько украшают речь. Метафора многофункциональна, весьма и весьма выигрышна в общении. Какие метафоры могут пригодиться при работе с молодежью?

МЕТАФОРА ИГА БЛАГОГО. «Все мы устали, всем нам некогда, всем нам надо работать, все мы хотим спокоя. И далеки и непонятны нам слова об “иге”, которое надо взять на себя для того, чтобы обрести покой душе. Если бы в нашей душе жили покой и жалость, если бы мы горевали о том, какая жизнь у них будет, мы терпели бы беспокойство от них, не тяготились бы усталостью. Мы почувствовали бы, что дети “иго благое и бремя легкое”» (Б. Шергин).

РАБОТА КАК ОТЧУЖДЕНИЕ ТРЕВОГ. Эта идея у поэта Николая Заболоцкого трактуется через метафору вырубки деревьев в лесу. Дмитрий Самойлов пишет: [Н. Заболоцкий] ...наверное, и о себе так думал всю жизнь: работать и все. И работой называл это вечное отчуждение от себя мыслей, чувств и тревог. Как работой называют рубку деревьев, т.е. отчуждение деревьев от леса и превращение его в дома и в дрова. (Д. Самойлов. День с Заболоцким. Перебирая наши даты. М., 2000. С. 330).

МЕТАФОРА СУПА И САЛАТА. Эту метафору часто используют социологи. Когда было сконструировано «несколько искусственное» государство Израиль и туда съехались с разных сторон носители собственных национальных менталитетов (а от менталитета быстро не избавишься), ученые с удивлением констатировали: мы думали, получится суп, а получился салат! подобную метафору использовали и при описании ситуации в американских городах, о чем писала Галина Старовойтова. Организация молодых людей – это тоже скорее не суп, однородный в принципе, а салат, сохраняющий своеобразие каждого компонента. Абсурд но требовать дружбы каждого с каждым, растворения каждого в сонме забот всего предприятия. Уважение к некоторой обособленности и закрытости молодого человека скорее обернется его доверием к вам.

МЕТАФОРА ОГНЯ. Русское сердце любит делиться. С одной стороны, человеку, работающему с молодежью, хотелось бы, чтобы ему доверяли, поверяли свои тайны, с ним советовались. Прекрасно! Однако учтите, что слишком близкие контакты с кем-либо, слишком энергичное участие в чьей-то судьбе чреваты разочарованиями: или человек начинает тебя откровенно использовать, или другие испытывают чувство ревности, или, что чаще всего, сам понимаешь, что зашел невозвратно глубоко в чужие проблемы. Другой человек – это как огонь. Грейся, но, если ближе шагнешь, – сгоришь. Я говорю вам: не слишком сближайтесь с отдельными людьми, расширяйте круг сближений, работайте не столько вглубь, сколько вширь, в широту контактов. Для личностно значимых воздействий есть члены семьи, есть друзья. Организатор работы с молодежью не семьянин и по большому счету не друг: это несколько иные позиции межличностного взаимодействия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Харченко читать все книги автора по порядку

Вера Харченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




О языке, достойном человека: учебное пособие отзывы


Отзывы читателей о книге О языке, достойном человека: учебное пособие, автор: Вера Харченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ирина Валерьевна Матыцина
4 января 2024 в 14:01
Конечно, справочник по этикету не может не быть полезен. Хорошо, что поднимаются вопросы этики как вопросы внутреннего содержания слова, или обманов. Проводится структура правильной речи, лексической сочетаемости и запретов в речевом общении. Расстраивает, правда, практика общения, примеры и отзывы общения в среде современной молодёжи. Бранная лексика - это следствие бесконтактности с адекватной средой. Человеку всегда нужна адекватная среда, даже среды, а не просто участок работы.
x