Александр Гвоздев - От первых слов до первого класса
- Название:От первых слов до первого класса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Саратовского университета
- Год:1981
- Город:Саратов
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Гвоздев - От первых слов до первого класса краткое содержание
Предлагаемая вниманию читателя книга представляет собой дневник наблюдений за речью и развитием познавательной деятельности ребенка. Автор, известный отечественный лингвист А.Н.Гвоздев, на протяжении семи лет повседневно вел эти наблюдения за своим сыном. Непосредственной целью Дневника было изучение процесса усвоения ребенком родного языка, и впоследствии автор осуществил несколько фундаментальных исследований этого процесса, обобщенных в его книге "Вопросы детской речи" (М., 1961). Фактическое содержание Дневника переросло первоначальный замысел автора. Здесь описываются речевые ситуации, поведение ребенка, особенности восприятия им окружающего мира, многообразные проявления детской любознательности, развитие способностей абстрактного мышления. Собранные вместе, в хронологической последовательности, дневниковые записи день за днем, с уникальной документированностью воспроизводят жизнь ребенка - "мир детства".
Первое издание книги было выпущено к 90-летию со дня рождения автора.
Книга А.Н.Гвоздева - редкий источник дальнейшего научного изучения (для лингвистов, психологов, педагогов, родителей) и одновременно - произведение, интересное практически для любого читателя.
Мы публикуем (с известными сокращениями) ставший библиографической редкостью дневник А.Н. Гвоздева, посмертно подготовленный по рукописи ученого профессора СамГУ Е.С. Скобликовой и опубликованный в издательстве Саратовского университета в 1981 году. Компьютерная версия дневника осуществлена известным польским лингвистом Магдаленой Смочинской и передана в дар кафедре русского языка СамГУ доктором филологических наук профессором, ведущим сотрудником Института лингвистических исследований РАН в Санкт-Петербурге Стеллой Наумовной Цейтлин.
От первых слов до первого класса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
(2, 0, 13).
*Бу'ду люби'ць даля'* - Буду рубить дрова. *Лела' вади'цьку* - Налил водичку. В *лела'* смешение е и и в безударном положении. *Фольце'ка* - салфетка. Произношение о в безударном положении. Законы изменения безударных гласных не усвоены. *На', та'фь* - на, ставь. Сокращение начальной группы согласных. *Мацько' пи'ть!* - Молочко пить! Просит молока. *Лю'нiцьку писа'ю* - Рунечку пишу. Как и повелительное *писа'й* от основы писа-ть. Взял карандаш и проводит линии, близкие к прямым. *До'ссик цицёт* - Дождик течет. За окном идет дождь. Характерно это "течет" вместо обычного "идет". Оно говорит о настоящем понимании явления, которое и находит самостоятельное словесное выражение. Незадолго перед тем он, глядя на двери сеней на мокрый тротуар, говорил: *До'ссик валя'ицца* (дождик валяется).
*Па'па, иди' сади'сь сюда'*. Зовет сесть на пол. При повторениях было и*сяди'сь* с первым мягким с. Наоборот, *сюда* при повторениях встречалось и с твердым с - *суда'*. *Тлела'ит* - стреляет. Группа тл' произносилась или с т эксплозивным и только с переходным гласным призвуком, или в виде тъл'. По-видимому, группа тл' в начале слова еще трудна. *Тани' гля'дить* - штаны гладить. Взял два утюжка, пришел и заявил. При повторениях было и *гля'тить*. Значит колебание в звонкости-глухости еще продолжается, хотя и редко. *Клубо'к мата'ла* - клубок размотал. *Ту'ська кату'ська* - Туська-катушка. У него в руках катушка. Повторяет с удовольствием. Видимо, забавляет рифма, и самое сочетание слов произошло, по-видимому, только благодаря рифме. *Кало'тка тётя да'ла* - колодку тетя дала. Взял колодку для его туфелек, которую дала знакомая. Фонетически все произнесено точно, как у взрослых, только ударение в *да'ла* на первом слоге. *Ко'лька капи'ла!* - Сколько накопил. *Дахни'ть хате'ла* - отдохнуть захотел. Я рубил дрова, и он стал носить их в кухню(дрова были мелкие - для очага).
Отнес три раза, причем мы небыли уверены, туда ли он их носит, поэтому Вера спросила: "Куда ты отнес дрова?", на что он ответил: *на ме'ста*. Действительно, оказалось, что он положил их там, где я обыкновенно кладу. После третьего раза он уже не захотел идти (перед этим ходил с большим удовольствием), и я ему сказал: "Отдохни пойди", на что он и ответил. *Да'й нисьти' су'мку!* Просит у Любы сумку, которую она только что сшила. Сначала все говорил *Дай нисьти'* и показывал рукой. Люба спросила: "Сумку, что ль?", и тогда он сказал всю фразу. *Си'ми идём, да?* (к Симе), как обычно без предлога. Отсутствие предлогов во многих случаях, и здесь тоже, может быть объяснено фонетически: группа кс в начале слова нет. Вопросительная форма с "да" у него теперь необычайно в ходу. Производит впечатление, будто ему нравится угадывать чужие мысли, и он ищет подтверждения своим догадкам. *Паськи'* - сапожки. С восторгом рассматривает сапоги, подаренные Тосей.
(2, 0, 15).
*Плато'към* - платком. Отвечает на вопрос: "Чем тебя утереть?". *Та'м ту'лку ся'дим ко'мти* - там на стулик сядем в комнате. Я с ним сел сначала в нашей комнате, чтобы кормить его супом. После этого перенес его в столовую. Он захотел опять воротиться есть кашу в нашу комнату. "Сядим" по интонации не повелительное, а будущее время - тоном констатирования. Падежи употреблены правильно, но без предлогов. *Я насёл плато'к. Целя'. Камо'ти* - Я нашел платок. Вчера. На камоде. Взял платок со стола и сказал первую фразу. На вопрос "где" сначала ответил: *целя'* (вчера), а потом: *камо'ти*. Он несколько раз стаскивал платок с комода у Любы. *Та'м дём матэ'ть То'сю* - Там идем смотреть Тосю. Мы сидели в столовой, а пришла Тося, он и позвал. Форма*дём* по интонации повелительная. Интересно, что в *матэ'ть* первое т или совсем твердо, или полумягко, но никак не мягко. Значит, хотя следующее р он не произносит, но т сохраняет таким, как оно звучит перед р. *Дём ку'сить ка'ську* - Идем кушать кашку. *Дём* - повелительное наклонение. *Ма'льцики ката'ют* - мальчики катают. Взял решето и стал его катать. Он видел как-то на улице, как ребята катали такие же решета, поэтому и приговаривал. *Бу'ду бли'цца* - буду бриться. Взял у меня помазок и говорит.
(2, 0, 16).
*Ма'мъцька, пьёсь, да?* - Мамочка, пьешь, да? После сказал: *Па'па пьёт, да?* При этом в первом случае по интонации *мамъцька*было обращением, во втором *папа* - подлежащее. Употребление лиц правильно. В первом случае он и обращался к Вере, а во втором не ко мне, а к Любе. Сейчас за чаем он связно сказал целую речь из нескольких предложений, причем в ней не было случайных элементов, как это часто бывает у него, когда он много болтает. Обычно в таких случаях, по-видимому, действует простая ассоциация. Правда, ассоциация привычных образцов, а не слов. Он перескакивает с одного на другой. Сейчас не то. Он наметил целую программу на ближайшую часть дня. Фонетически и дословно точно не могу записать, но все же содержание передам довольно точно: *Папа кончит пить чай. Перестанет дождь*(он, действительно, идет), *будем собираться гулять. Пойдем на речку смотреть воду*.
(Мы вчера с ним ходили на речку).
Таким образом, картина ближайшего будущего вполне правдоподобная. Все формы были будущего времени. *Миня' не'т о'ськи* - у меня нет ложки. Спрятал ложку за голову и говорит лукаво. *До'ссик пляйде'т ко'ля* - дождик пройдет скоро. Смотрит в окно на идущий дождь. *Напи'* - снопы. Лена сделала снопики из пырея и сказала ему: "Это сноаы". Он сейчас же повторил. Интересно1).
сокращение начального сн, 2).
замена группы пы через пи. *Бу'дим къляти'ть*. Лена ему сказала: "Будем молотить". Он повторил за ней, наверно ослышавшись под влиянием знакомого слова. *Ку'пит ли'бу* (рыбу).
Он проснулся ночью, я подошел к нему, и он стал спрашивать, где мама. Я сказал: "Она пошла покупать рыбу", на что он и заметил: *купит либу*. Совершенный вид вообще употребляется правильно. Р слоговое губное, кажется, совсем исчезло из его произношения. "Брысь", произносившееся с губным р, уже давно стало звучать "бысь", а в последнее время чуть не вовсе перестало употребляться. "Пруа" тоже произноситься *пуа'* и встречается очень редко.
(2, 0, 17).
*Во'т ката'ицца* - вот катается. Катит решето. *Несу'*. Несет решето. *Бью*. Ударяет решето ручкой. Несмотря на то, что 1 и особенно 2 лицо по сравнению с 3-м встречаются очень редко, но употребляются, кажется, всегда правильно. *Да'м ся'то* - дам решето. Я ему сказал: "Женя, дай решето". *Дела' сибе'ты* - надела штиблеты. Надел мои огромные штиблеты и в них ходит. *Паме'лий, паме'лий! Но'гу ме'лий исё!* - Померяй, померяй! Ногу меряй еще. Просит, чтобы его мерили. *Ах, так! Да?* Необычайно точное воспроизведение интонации угрозы в том виде, в каком употребляю ее я. *Ле'сь пала'м, ма'мъцька* - режь пополам, мамочка. Протягивает Вере ножницы и лоскут.
(2, 0, 18).
*Да'й тале'лку. Та'м е'сьть тале'лка.* - Дай тарелку. Там есть тарелка. Говорит, указывая на буфет, где стоят тарелки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: