Александр Гвоздев - От первых слов до первого класса
- Название:От первых слов до первого класса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Саратовского университета
- Год:1981
- Город:Саратов
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Гвоздев - От первых слов до первого класса краткое содержание
Предлагаемая вниманию читателя книга представляет собой дневник наблюдений за речью и развитием познавательной деятельности ребенка. Автор, известный отечественный лингвист А.Н.Гвоздев, на протяжении семи лет повседневно вел эти наблюдения за своим сыном. Непосредственной целью Дневника было изучение процесса усвоения ребенком родного языка, и впоследствии автор осуществил несколько фундаментальных исследований этого процесса, обобщенных в его книге "Вопросы детской речи" (М., 1961). Фактическое содержание Дневника переросло первоначальный замысел автора. Здесь описываются речевые ситуации, поведение ребенка, особенности восприятия им окружающего мира, многообразные проявления детской любознательности, развитие способностей абстрактного мышления. Собранные вместе, в хронологической последовательности, дневниковые записи день за днем, с уникальной документированностью воспроизводят жизнь ребенка - "мир детства".
Первое издание книги было выпущено к 90-летию со дня рождения автора.
Книга А.Н.Гвоздева - редкий источник дальнейшего научного изучения (для лингвистов, психологов, педагогов, родителей) и одновременно - произведение, интересное практически для любого читателя.
Мы публикуем (с известными сокращениями) ставший библиографической редкостью дневник А.Н. Гвоздева, посмертно подготовленный по рукописи ученого профессора СамГУ Е.С. Скобликовой и опубликованный в издательстве Саратовского университета в 1981 году. Компьютерная версия дневника осуществлена известным польским лингвистом Магдаленой Смочинской и передана в дар кафедре русского языка СамГУ доктором филологических наук профессором, ведущим сотрудником Института лингвистических исследований РАН в Санкт-Петербурге Стеллой Наумовной Цейтлин.
От первых слов до первого класса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
(2, 0, 6).
*Макло'* - мокро. Сегодня пошел дождь. *Та'цька* - тачка. Гвидон Романович подарил ему тачку. *Та'м писи'т* - там пищит. Взял плетеную коробочку, у которой скрипит ручка. Мягкое с кратко. *Глиди'-ка! Лясё!* - Гляди-ка. Хорошо. Он укладывает в одну прямую линию свои деревянные обрезки. Это ему удается вполне, и он доволен. Он умеет также уложить их правильно в повозку. *Кълисо'де'ла* - колесо надел. Сбросил со своей тележки колесо, а потом его надел. *Вали'ць ка'ську на'да* - варить кашку надо. *Де'нь калёси. Ма'цик пруа' беля'цця хо'циць* (р губное).
- Надень галоши! Мальчик тпруа собираться хочет. *Во'т как ки'нул* - вот как кинул. Говорит, кидая деревянные обрезки. В другой раз: *во'н куда' ки'нул!* *Люба'ська* - рубашка. Говорит давно. *Пути'* - пусти. *Пато'й, пато'й!* - постой! постой! Я собирался сесть на стул (обедать), но он вдруг закричал. Когда я отступил от стула, он тотчас полез на него.
(2, 0, 7).
*Саба'ка бая'л* - собаку забоялся. Он стоял на дворе около двери, и туда прибежала собака. Он мигом убежал домой и все повторял. Вообще стал бояться собак, тогда как прежде совсем не боялся. *Саба'ка усьла'?* - Собака ушла? Спрашивает спустя некоторое время. С мягко, л твердо. *Идём лави'ть* - зовет ловить убежавшую кошку. Произношение очень точно совпадает с произношением взрослых.
(2, 0, 8).
*Тано'ицца... упа'ла* - становится... упала. Я дал ему оловянную собаку, которую с трудом можно поставить на ноги. Он ставит ее, а она постоянно падает: он и приговаривает. Пока она еще стоит, он уже говорит: *падёт* - упадет, так что будущее время употребляется правильно. *Бу'х сяба'цька* - бух собачка. Интересно, что"бух" употребляет рядом с "упала". С мягко, но рядом говорит и *саба'ка*, как взрослый. *Си'пка* - шибко. Во время бега говорит, что бежит "шибко". Вообще было несколько случаев употребления наречий при глаголах, например, *лясё* (хорошо).
Таким образом, наречие появилось раньше прилагательного. *Пля'тъл* - спрятал. *Мо'сьна? да?* - можно? да? Спрашивает за обедом каждый раз перед тем, как залезть в тарелку ко мне или к Любе.
(2, 0, 9).
*Да'й э'ту пу'льку* - дай эту шпульку. До сих пор он употреблял слово *кату'ка* (катушка), так что теперь два названия. Таких пар довольно много. *Тибе'*. Употребляет обычно во фразе *да'й тибе'; тибе'* обозначает "мне": он говорит это, прося что-нибудь. Так же последовательно *ка мне'* обозначает "к тебе": так он просится к кому-нибудь на руки. *Усьли?* - Ушли? Вошел в нашу комнату, где не оказалось Любы и Веры, и спросил тоном сомнения. *Бася'я кака'я кату'ка!* - Большая какая катушка! Закричал, взяв в руки действительно самую большую катушку. *Му'ська гля'йит* - музыка играет. Первое слово, пожалуй, точнее *му'сiка:* во всяком случае с эксплозией. Услыхал игруна рояле и сказал.
(2, 0, 10).
*До'ма сисю'* - дома сижу. Сидит с книгой на крыльце и на вопрос "Что делаешь?" отвечает: "Дома сисю". Кажется, один раз сказал *сизю'*. Чуть ли не в первый раз употребил 1-е лицо. *Па'па нисёт во'ду...* Ударение в винительном падеже на первом слоге. До сих пор было на окончании, в том числе и сегодня произносилось и *ваду'*. *Плёбъць* - пробовать. Тоном просьбы. Я посолил ему суп и сказал: "Пробуй", и он стал твердить *плёбъць*. Я долго не понимал, тогда он стал указывать рукой. Оказывается, он требовал соли, которую и стал есть горстью. *Диси'* -держи. Одинаково с "часы". Требует, что бы его держали над горшком, а не сажали на него. *Па'па, иди' ка мне'*. Говорил много раз. Сначала произносил "ка ме". До сих пор "ка мне" обозначало "к тебе", теперь же употребляется верно: он звал меня, когда я был в другой комнате. Может быть, не случайно правильное употребление местоимения совпало с усвоением первого лица глагола. *Ма'ма, ниси' лапцы'* (ларши). Ц твердо. Правильно ли употреблен падеж, сказать трудно, потому что говорили о лапшеннике, а лапшу вообще не упоминали. *Вильци'ц ц а* - вертится. Говорит, повертывая какой-то шпинек. *Вот люба'ська* (рубашка).
*Дай лито'цьку не'* - Дай листочек мне. Не в значении "мне" уже не в первый раз. Интересно, что с предлогом выговаривается группа мн' (ко мне).
Может быть, по общей закономерности, когда группа согласных не допускается в начале слова, но допускается в середине. Говорит, прося у Татьяны Северьяновны листочки ландыша. Получив один, называет его *ли'пка* - рыбка. Действительно, он похож на его рыб. *Па'па насо'л* - папа нашел. Отвечает на вопрос Веры, кто нашел яичко. *Бью'Ся'ську* Бью Сашку. Сказал, ударяя меня по щеке. Опять правильно 1 лицо. Притом форму именно этого слова он вряд ли мог от кого-нибудь слышать. *Ма'цик лигла'* - Мальчик лег. До сих пор нет различных родов. *Лю'цька легла'* - ручка легла. Сказав, положил около себя мою руку. Форма "легла" одна и та же при мужском и женском роде. *Сяди'сь ту'лку!* - Садись на стул. Велит мне сесть на стул около его кровати, куда он улегся. *Па'па, цита'сь ни'ську, да?* - Папа, читаешь книжку, да? Обычно я беру книгу, когда сажусь его укладывать. Сейчас я нагнулся, так что ему не видно, что я делаю. Возможно, *цита'сь" - 2лицо. Раньше не слышал. Если еще будут примеры, значит одновременно усвоил 2 и 1 лицо. *Волк! Волк!* - Я постучал по кровати карандашом он и сказал. Тон не был испуганным. Кто его пугал волком, не знаю.
(2, 0, 11).
*Ба'ба плисёла* - Бабушка пришла. Потом тотчас сказал *плисьл а'*. *Вильци'цц а* - вертится (возвратная форма).
Сел на стул от рояля, и тот задвигался. Часто его вертит. *Сиду, сиду* - сижу, сижу. Сидит на кровати. Первое лицо образовано по аналогии, следовательно - самостоятельно.
(2, 0, 12).
*Се'н пи'т* - Женя спит. Утром он, еще не проснувшись совсем, с закрывающимися глазами, сонным голосом сказал это. Действительно, ему удалось захватить себя еще не проснувшимся окончательно, и он констатировал факт. Вообще он, едва только открывает глаза, как тотчас начинает говорить. Чаще всего здесь бывают фразы и обрывки их с воспоминаниями о прошлом. *Та'ла пу'къца* - оторвала пуговицу. Теребит надорванную пуговицу у Вериного капота. До сих пор называл пуговицу *буба*. *Лисю'* - лежу. Сидел на кровати и лег навзничь. Тотчас сказал: *лисю'*. Спустя некоторое время: *бай-бай легла'*. Опять 1 лицо употребляется правильно. Продолжается смешение родов, хотя формы согласования в роде употребляются очень часто. По-видимому, смешение продолжается потому, что с категорией рода не связано никакого значения. *Куда' пасёл?р* - куда пошел? Спрашивает меня. С мягко, тогда как в *насо'л* твердо. *Лю'нiцьки пайдём, да?* -К Рунечке пойдем, да? Произносит обычным теперь тоном вопроса. Конструкцию с конечным вопросительным "да?" он очень любит. Будущее совершенное употребляется для выражения вопроса, состоится ли действие. *И'цька хацю'* - Яичко хочу. 1 лицо. *Се'ницьки там бобо'* - Женечке там бобо. Показывает на ножку. Ласкательных он употребляет большое количество. Есть также и уничижительные. Всякий раз они передают соответствующие оттенки. *Кисе'нь бу'ду э'сьть* - Кисель буду есть. Будущее несовершенное. Вместо *эсьть*встречается *исьть*. Начального й нет в обоих случаях. *Писла'* - пришел. Вошел со двора и сказал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: