Владимир Ульянов - Быть услышанным и понятым. Техника и культура речи
- Название:Быть услышанным и понятым. Техника и культура речи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Ульянов - Быть услышанным и понятым. Техника и культура речи краткое содержание
Книга содержит описание методики коррекции дыхания, дикции, открытия природного голоса человека, освоения навыков публичного общения с аудиторией разного рода. Её предметом является речевая деятельность в телевизионном и радиоэфире, но адресована она любому, чья работа связана с речевым общением. Автор использует материалы своих занятий на Одесской киностудии художественных фильмов, в Санкт-Петербургском государственном университете, в Санкт-Петербургском государственном университете кино и телевидения, в Институте телевидения, бизнеса и дизайна. К изданию прилагается компакт-диск с фонограммами, которые помогут читателю легче освоить предложенные упражнения и приёмы.
Рекомендовано к печати кафедрой радио и телевидения Санкт-Петербургского государственного университета и кафедрой звукорежиссуры Санкт-Петербургского государственного университета кино и телевидения
Быть услышанным и понятым. Техника и культура речи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На Брайтон Бич в основном слышна типично одесская речь. Причём нынче звучит чаще, чем в самой Одессе. Кто-то решил сделать радиостанцию, которая говорила бы с одесским акцентом. Диалектную такую станцию. Люди, которые сами говорят на этом диалекте, отказались её слушать и потребовали нормативной русской речи.
Бывает так, что человек говорит по-русски правильно, верные слова, предложения. «Говорит, как пишет». Но непонятно. Это и есть ненормативное, то есть не всем понятное произношение.
Не последняя проблема для нас, между прочим, заключается в том, что «нормативность» речи далеко не всегда определяется «большинством голосов». Несколько лет назад, на восходе нового тысячелетия отовсюду, даже из самых уважаемых уст звучало: «двухтысячно первый (второй, третий и т. д.) год». В подавляющем большинстве случаев. Так произносили по инерции, ведь совсем недавно говорили совершенно правильно: «двухтысячный год». Авторы приведённых цитат, как и все слушатели, несомненно, были обучены обращению с числительными и в школе имели положительные оценки по русскому языку. Но слуховое восприятие и стайный рефлекс (напомним ещё, мы – пересмешники) одержали победу над грамотностью. Большинство далеко не всегда право. Постепенно возвращается прежняя традиция верного произношения.
Часто для того чтобы говорить правильно, нельзя следовать лозунгу «Делай как все!» И девиз «Делай как я!» также не всегда применим. Одна дама, преподаватель факультета журналистики Санкт-Петербургского госуниверситета в споре с коллегами невольно озвучила распространённое журналистское отношение к действительности: «Я привыкла к тому, что если я так говорю, то оно так и есть!» Тем спор и завершился. Кто тут поспорит? Восхитительно монументальная логика, несокрушимая. С дилетантами обычно не спорят, как и не обижаются на них.
Для прояснения нормы в нашем предмете лозунги: «Делай как все!» и «Делай как я!» не продуктивны. Тут существует простое и очень непростое правило: «Делай как должно!»
Культура публичной речи содержит специальные знания и навыки, опирается на разговорные традиции.Органичное, естественное восприятие произносимого требует от исполнителя соблюдения этих традиций, то есть:
а) знания орфоэпических норм, закреплённых в лексикографических источниках;
б) умелого их применения (а иногда и отступления от нормы!) в зависимости от логики фразы и также конкретного ритмического и мелодического контекста;
в) владения речевой техникой в объёме, достаточном для точного произнесения звуков и звукосочетаний, для расстановки смысловых акцентов.
Однажды довелось вести обычную информационную передачу, в которой, так получилось, было несколько радиосюжетов с участием чиновников. И в каждом звучало слово «обеспеч Ение» – именно так было произнесено многократно. В завершение передачи и ведущий механически произнёс это слово с таким же ударением. В редакции после выпуска раздаётся междугородный звонок: «Можно ли ведущего?» «Я слушаю». «Здравствуйте! Мы Вас всё время слушаем. Но что же Вы сегодня нам рассказали про печ Енье?» Прослушал контрольную запись передачи и покраснел от стыда. Стыдно до сих пор. Ведущий действительно вслед за чинушами, как попугай повторил, именно так произнёс это слово: «обеспеч Ение» вместо «обесп Ечения».
Даже если три, или даже один ваш слушатель не воспринял сказанное, или у него возникло самое малое раздражение, значит, так говорить нельзя. Значит, вы в ком-то вызвали презрение к себе уважаемому.
Итак, нормативное произношение отличается от ненормативного тем, что воспринимается всеми одинаково естественно. Посему хочется призвать молодых коллег осваивать именно такую речь. Тогда вы будете желанны и восприняты всеми слушателями, говорящими на русском языке.3. «Как сказать – значит что сказать!»
Очень трудно представить себе, чтобы вызывал к себе уважение даже не у самых образованных слушателей человек, допускающий приводимые ниже произносительные оплошности. А главное, – что должен увидеть, представить себе человек, услышав это. Ведь в жизни человек сначала думает, потом говорит, а слушая, невольно представляет себе слышимое. Среди многих журналистов бытует мнение, что в «новостях» думать не надо. Бог им судья!
Но неугомонного зрителя или слушателя всё-таки может заинтересовать, что имел в виду, о чём же подумал говорящий в эфире.
1. «усыновилиплиту» (установили) [19] ;
«пердача»(передача); «пердень»(первый день);
«безымяка»(без аммиака);
«драсуте», «здрсте», «драсте»(здравствуйте);
«часникипереживают» (участники);
«…обнаружил сонныенаходки» (сенсационные);
«пиисят»(пятьдесят), «семисят»(семьдесят), «восемисят»(восемьдесят), «двасать»(двадцать);
«утвержден фиктивныйплан» (эффективный), «…продукт, доказавший свою фиктивность»(эффективность);
«судить»(осудить или ссудить);
«…дрожитсвоим положением» (дорожит); «продукт подражал»(подорожал);
«Хозяин тщетновыбирает фурнитуру» (тщательно); «ирекциюсменил…» (дирекцию);
«поделка»(подделка);
«совершены»(завершены);
«баранова одеждапродолжает тему» (Баранова Надежда); «Многие здания потоплены»(подтоплены);
«русский»(прусский);
«расисскоезаконодательство» (российское);
«…развившиймашину…» (разбивший);
«Это анальныесредства» (банальные);
«…потянутыйчеловек» (подтянутый);
«Они пытались скрытьавтомашину» (вскрыть); «Факты скрылись»(вскрылись);
«А я, Андрюхарев,прощаюсь с вами» (Андрей Ухарев);
«некоралловые бусы из-за моря привези» (мне);
«непрочноезачатие» (непорочное);
«…до завета атрофии»(заветного трофея);
«…вместе с пиццамив небо уносимся» (с птицами); «…изловить автогонщиков»(автоугонщиков);
«На этом всё прощаюдо следующего выпуска» (…всё. Прощаюсь…);
«…суда обеспечения серногофлота» (Северного);
«…наш корреспондент в киви...» (в Киеве);
«В результате обыска обнаружен томатКалашникова» (автомат); «…постилсяна бесплатный бордель» (польстился); «Сан-Петербур»– японец такой (Санкт-Петербург);
«Период выступлений на выездных площадках музыканты называют «ссыкой» [или даже «ссукой»,так слышится] (ссылкой); «Сегодня в кривойадминистрации…» (в краевой);
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: