Игорь Милославский - Говорим правильно по смыслу или по форме?
- Название:Говорим правильно по смыслу или по форме?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-07737
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Милославский - Говорим правильно по смыслу или по форме? краткое содержание
Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.
Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное. Мы говорим, читаем, пишем и даже воспринимаем на слух информацию неправильно! Книга профессора Милославского – увлекательное пособие, наглядно показывающее, где могут подстерегать главные опасности!
Говорим правильно по смыслу или по форме? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вторая содержательная опасность связана с тем, что адресат зачастую неправильно понимает отправителя сообщения, поскольку для каждого из них за одной и той же правильной последовательностью звуков или букв стоит несколько разное содержание. Мы настолько самоуверенны, что даже не пытаемся обычно уточнять, что же понимает автор текста под тем или иным словом или словосочетанием. Правильно ли это по отношению к существующим словарным толкованиям? Иначе, ведем себя совершенно противоположно тому, как это принято в современном российском обществе по отношению к орфографическим и/или орфоэпическим отклонениям.
Третья содержательная опасность состоит в том, что многие русские слова, точно отражая соответствующий аспект реальной действительности, ограничены в своем употреблении обычно сниженным стилем речи. И не имеют точных коррелятов в нейтральном стиле, что объективно требует от автора текста всегда проигрышного выбора в пользу либо точности, либо стилистической правильности. Добавлю, что последнее, будучи средством выражения отношения к собеседнику, в русской традиции чрезвычайно чувствительно.
Разумеется, я не склонен считать все три названные характеристики – отсутствие слов для важных феноменов и языковую мистерию, неадекватное взаимное понимание, противоречие между содержательной и стилистической нейтральностью – диагнозом. Однако, по-моему, это симптомы, которые могут привести к опасной болезни. Болезнь эта – неадекватность языковых средств и степень владения ими тому богатству, разнообразию и изменчивости, которые характеризует современный мир и отношения внутри него. И как следствие – серьезное понижение интеллектуального уровня носителей языка в условиях усложняющейся действительности, когда «улица корчится безъязыкая». Ограничение речевых действий исключительно бытовой сферой, наклонность видеть в языке не столько инструмент познаний действительности, сколько самоценный объект для игры, шуток и развлечений…
Не хочется заканчивать мрачной картиной. Однако нельзя полностью исключать ее вероятность. При нынешнем небрежении к содержательным качествам русского языка со стороны власти в лице ответственных за русский язык сотрудников самых различных госучреждений, а также со стороны части общественности, уже настолько оболваненной, что она ограничивает критерии знания русского языка исключительно правилами типа ЖИ и ШИ – пиши через — И , рекомендациями о месте ударения в слове звонит и дискуссиями о родовой принадлежности слова кофе .
Интервал:
Закладка: