Владимир Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель)
- Название:Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Умная планета»
- Год:2006
- Город:СПб.
- ISBN:5-87852-???-?
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) краткое содержание
Абсолютно «другая», истинная грамматика современного английского языка.
Книга предназначена для всех изучающих и преподающих английский
Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
[ æн о улд мæн ливд ]
in A small house = в ( ОДНОМ ) маленьком доме
[ ин эсм о ол х а ус ]
near A forest . = рядом с ( ОДНИМ ) лесом .
[ н и э эф о рист ]
One day THE old man = Однажды ( ЭТОТ САМЫЙ ) старик
[ w а н дэй ðэ о улд мæн ]
left THE house = ушёл из ( ТОГО САМОГО ) дома
[ лефт ðэх а ус ]
and went into THE forest = и пошёл в ( ТОТ САМЫЙ ) лес
[ æнд w э нт и нту ðэф о рист ]
to collect √ mushrooms. = (ч to обы) собирать √ грибы. (*)
[ ту кэл е кт м а шьруумз ]
THE mushrooms were tasty. = ( ТЕ ) грибы были вкусными.
[ ðэ м а шьруумз w œ œ т э йсти ]
____________________
* Как видите, перед этими словами во множественном числе НЕТ никаких « артиклей » /определителей !
Произошло это потому, что и о « дырах », и о « нитках », и о « грибах » в этих случаях упоминается впервые — а значит, « универсальное » « the » ставить здесь нельзя — и в то же время все эти 3 слова стоят во множественном числе — значит, о них нельзя говорить и « один » (= « an / а ») -
— вот они и остались « голыми »… Так как опрелелителя « одни » в английском просто нет !!!
____________________
ПОРЯДКОВЫЙ НОМЕР
Чтобы обозначить ПОРЯДКОВЫЙ номер чего-нибудь, Вам нужно К числу (= К цифре ) просто прибавить ВОСЬМОЕ окончание «+ th » [ θ ],
например:
4= four [ фоо ]
четвёрт ый = four TH . [ фооθ ]
В тех числительных , которые состоят из нескольких слов — даже в очень длинных — «+ th » прибавляйте только К ПОСЛЕДНЕМУ слову ( точнокак по-русски!!!):
24= twenty four [ тв э нти фоо ]
двадцать четвёртый = twenty four TH . [ тw э нти фооθ ]
« HE-ПРАВИЛЬНЫЕ » порядковые числительные (7 штук ).
(the) first | [ ф œ œст ] | первый, |
(the) second | [ с э кэнд ] | второй, |
(the) third | [ θ œ œд ] | третий, |
(the) fifth | [ фифθ ] | пятый, |
(the) eighth | [ эйθ ] | восьмой, |
(the) ninth | [ найнθ ] | девятый, |
(the) twelfth | [ тwэлфθ ] | двенадцатый |
Почему («+ the …»)? — Смотрите на 10 стр. далее!
____________________
Со всеми остальнымичислительными проблем, повторяю, НЕТ :
чтобы образовать от них порядковые числительные, Вам достаточно
К концу слова = К числительному просто прибавить стандартное окончание «+ th » [ θ ].
«В одной шеренге может быть ТОЛЬКО ОДИН « двадцать пятый солдат » — значит, он явно « ИЗВЕСТЕН », значит, обязательно укажите на это ОПРЕДЕЛЁННЫМ АРТИКЛЕМ !!!»:
Я возьму + тридцать седьм УЮ + книгу.
I'll take + THE thirty seven TH + book.
[ айл тэйк ðэθ œ œmu с э вэн ибук ]
To есть порядковые числительные обычно оформляются ОПРЕДЕЛИТЕЛЕМ « THE »!
СХЕМА:
____________________
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ
+
ПОРЯДКОВОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
(«+ th » или одно ↑ из 6- ти )
+
СЛОВО
____________________
Когда в 1927 году на заводе Форда в Хайлэнд-Парке с конвейера сошла 15-тимиллионная Модель « T », в которой ехали сам Хэнри Форд и его сын Эдсэль, на борту автомобиля и было написано:
THE fifteen million TH !!!
____________________
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ
Сравнить что-нибудь с чем-нибудь по-английски ещё легче, чем по-русски…
Мы прибавляем к корню слова «+ Е »
и англоязычные делают точно так же — только пишутони чуть иначе: «+ Е R ».
и прибавляют они это «+ Е R » не к корню , а прямо к слову— причём «- R » не произносится, а только пишется :
большОЙ → большЕ
big → biggER,
мил ЫЙ → миле Е
nice → nic ER и т. д.
Если же к английскому слову УЖЕ что -нибудь когда-нибудь было прибавлено (и не важно, длинное это слово или короткое ), то, вспомнив прекрасное « Правило Драгункина » № 3, мы знаем, что « Больше навешивать уже нельзя!!! »
поэтому мы НЕ удлиняем слово ещё одним окончанием , а делаем и это как по-русски, то есть говорим:
« БОЛЕЕ …» = « MORE …» [ моо ]:
или:
БОЛЕЕ усталый
MORE tire D [ моо т а йэд ]
БОЛЕЕ интересный
MORE interest ING .
(tire D и interest ING — Уже прибавленные окончания )
А чтобы по-английски сказать « САМЫЙ …» или « НАИ …», мы на тех же самых условиях должны к концу ( не изменённого ) слова прибавить окончание «+ EST » — [ ист ],
а передсловом обязательнопоставить ещё и определённый артикль « THE …» (или другой « обязат . опред .»), так как уж если кто-то, например, « самый милый », то уж явно известно , кто…!
Если же слово УЖЕ один раз было изменено (= «… + окончание »), то — вспомнив и здесь « Правило Драгункина » № 3— мы обязательнодолжны употребить английское слово:
« САМЫЙ …» = «( the ) MOST …» [ ðэм о уст ]
И получается:
САМЫЙ мил ЫЙ … (симпатичный)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: