Николай Вашкевич - Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания

Тут можно читать онлайн Николай Вашкевич - Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Николай Вашкевич - Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания краткое содержание

Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания - описание и краткое содержание, автор Николай Вашкевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Вашкевич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Комментарий. В третьем акте появляется новое лицо. Это супруга Лая — Иокаста. Время ее активных действий не наступило, потому оставим пока ее имя непроясненным. Что же касается Лая, то его поступки не кажутся логичными. Если уж Лай до такой степени боится кары, что готов на новые и новые преступления, то логичней и даже гуманней умертвить ребенка сразу же, нежели обрекать его на голодную смерть или на растерзание хищниками. Но нет, Лай не идет на это. Он дает ребенку шанс выжить. Почему? Разгадка состоит в том, что Лай одновременно дает шанс и себе. Какой шанс? Шанс искупить грех собственной смертью, ибо тяжесть греха невыносима. Мало того, что он оставляет ребенка живым, он к тому же подвязывает его к программе Диониса. Дело в том, что имя Хризипп, можно понять как «прокалывание ног», а понятие железа и связывания в арабской корневой матрице связаны созвучием: حد Х# Д— «единение, объединение», حد Х# ДД— «железо». Связав младенцу ноги и проколов железом его ступни, Лай по существу пометил ребенка меткою Хризиппа. Отныне и навсегда его тело будет носить имя неотомщенного юноши.

Акт 4. Раб оказался милосерднее царствующих родителей и не решился погубить несчастного младенца. Он отдал его пастуху, рабу другого царя, Полиба. Этот пастух часто пригонял стада на Киферон, где велено было оставить младенца. Пастух отнёс малютку своему царю, а поскольку тот был бездетен, то решил его усыновить. Младенца назвали Эдипом, что по-гречески означает «пухлоногий». Отвергнутый родителями, Эдип нашел родительскую любовь и ласку на чужбине. Рос он, окруженный всеобщим уважением, и потому пребывал в безмятежном состоянии счастья. Но однажды произошло событие, круто изменившее его судьбу. Случилось так, что один подвыпивший юноша назвал его найденышем. Оскорбленный Эдип обратился за разъяснением к родителям, но те, как ни пытались, не могли его успокоить. Тогда Эдип отправился в Дельфы, чтобы узнать истину. И оракул не внёс ясности, зато предсказал Эдипу ужасную судьбу — он станет убийцей отца и мужем матери.

Комментарий. Новый отец Эдипа царь Полиб носит имя того же корня, что и Пелопс, отец Хрисиппа. Древние греки знали о чудодейственных возможностях Диониса перевоплощаться и все же не сумели разглядеть коварного бога за благообразной маской и понять, что младенец стал братом Хрисиппа, теперь уже через отца. Имя младенцу дал Пелопс-Полиб-Дионис. Он назвал его по формуле брата. Если тог был «чистое золото», то этот — «чистое железо». Первые две буквы его имени ЭДсоотносятся с арабским корнем حد Х# ДД, от которого حديد х#ади:д «железо». Окружающие думали, что Эдип назван по пухлоногости, но пьяный юноша разгадал его тайну, прочтя его имя по-арабски: حدف Х#ДФ «бросать», и понял, что Эдип, — брошенный ребенок, подкидыш, найденыш. Но он разгадал лишь часть тайны, записанной в имени нашего героя. Всю истину знал лишь Дионис: أدب 'ДБ «наказывать». Вот истинное предназначение Эдипа. Он инструмент наказания в руках Пелопса (Диониса).

Примечательно и название пустынной безлюдной области, где было приказано бросить младенца: Киферон. По-арабски это, действительно, значит «безлюдная пустыня» (قفر к#ифарон ). От этого же корня арабский глагол أقفر 'ак#фара «голодать», что тоже вписывается в сюжет мифа. Ведь Лай «надеялся», что младенец помрет от голода. Но это не вся информация, которую несет название местности. Главное еще впереди. Если букву Кпрочтем не Кафом, как мы только что сделали, а Кяфом, то получим كفر «искупление». Вот он, оказывается тайный замысел Лая. Он жаждал искупления.

Этот сюжет перекликается с мифом о кипарисе. У царевича Кипариса был дивный олень, которого он любил пуще жизни. Но однажды на охоте по неосторожности дротик Кипариса поражает оленя. Отчаяние овладело отроком, когда тот увидел умирающего оленя, и он стал молить Аполлона о смерти для себя как о милости, пока истомленные скорбью и плачем бедные его члены не стали зеленеть, а кудри его превращаться в зеленые хвои. Кипариси Кифаронот одного арабского корня со значением «искупление». Однако дерево носит свое название, скорее, из-за тенистости. Корень كفر КФРимеет значение «покрывать, скрывать». В греческом мифе используется игра смыслом арабского корня. В мифе присутствует еще одна интересная деталь. Каждый раз, когда я читаю о том, как кудри Кипариса превращались в зелень, я спрашиваю себя, а во что им еще превращаться, если арабское слово خضرة худ#ра означает «зелень». Это точно, как в римском мифе о гусях, спасших римских легионеров, о чем будет сказано ниже. Как видите, и древнегреческие мифы испытывают на себе влияние русского языка!

Акт 5. Ужасное предсказание повергло Эдипа в ужас. Чтобы избежать несчастья, он решается навсегда покинуть родителей. Он становится бездомным скитальцем. Однажды на перепутье повстречалась ему колесница. Дорога была узкой и возница решил столкнуть путника с дороги. Завязалась драка, в которой Эдип, защищаясь, убил и возницу и пассажиров. В живых остался один из рабов, который спасся бегством. Эдип не считал себя виновным. Он защищался. Откуда ему было знать, что среди убитых был и отец его Лай, царь города Фив.

Комментарий. На самом деле Эдип и Лай искали друг друга. Лай — чтобы искупить грех, Эдип — чтобы отомстить за «брата». Они оба исполняли программу Диониса.

Акт 6. Вскоре Эдип прибывает в Фивы, где уже знали о смерти Лая. Но совсем другое событие повергло фиванцев в ужас. У входа в город поселился сфинкс. Крылатое страшилище, у которою голова и руки были женские, туловище — львиное, хвост — драконов. Одного за другим пожирало чудовище фиванцев, ибо они не могли разгадать его загадки. Одному Эдипу удалось это сделать. Чудовище сгинуло, а ликующие фиванцы сделали Эдипа — в знак благодарности — своим царем. Так Эдип взошел на трон и стал мужем своей матери. Со временем Иокаста родила от этого брака четверых детей: двух сыновей и двух дочерей.

Мы пропускаем события, приведшие к тому, что Эдип узнает истину, которая открывается и Иокасте. Последняя кончает жизнь самоубийством. Эдип срывает с мертвой супруги-матери золотые пряжки и выкалывает ими себе глаза.

Комментарий. Миф имеет длинное продолжение, повествующее о трагической судьбе Эдипа и его детей, но об этом может быть отдельный разговор. Нам же здесь более интересна загадка сфинкса. На ней и сосредоточимся.

Обратим внимание на то, что между сфинксом и Иокастой есть общая черта, общий признак в звучании имени: наличие согласных КСво второй части обоих имен. Этот факт можно было бы оставить без внимания, если бы фантастическая женщина и Иокаста не были бы связаны и событийно. Ведь если бы не сфинкс, не стал бы Эдип мужем своей матери. Крылья сфинкса — это тоже то, что их объединяет. Дело в том, что арабское название крыльев происходит от того же корня, что и арабское название преступления. Это корни-омонимы: جنح ГНХ#. Оказывается, Иокаста, жестоко страдающая в глубине души от совершенного преступления детоубийства, так же, как и Лай, стремится к искуплению и потому подключается к программе Диониса. Доказательство тому — четыре части сфинкса, символизирующие еще не родившихся детей Иокасты: женское лицо и женские руки — ее две дочери, львиное туловище и драконов хвост — ее два сына, истребившие впоследствии друг друга в братоубийственной войне. Смешение их прообразов в одном чудовище — символ еще не свершившегося кровосмешения. Русское слово кровьздесь соответствует корню قرب К#РБ «быть близким, иметь родственные отношения». Соитие родственников, а не смешение крови обозначает русский термин. Кровосмесительное соитие выражается и в имени Иокаста. Это замаскированный инцест. Латинского происхождения слово инцестбуквально означает по-арабски «грязь, нечисть, порок», оно соответствует русскому нечисть, а оба — арабскому корню نجس НГС ( НЖС) с тем же значением. Это синоним корня ДНС. На первый взгляд имя Иокаста все же отличается даже по согласному составу от слова инцест. Однако вспомним, что иногда буква Осоответствует букве Н, как в именах бога смерти Тот (в Египте) и Танат (в Греции). Графический пролаз. Латинское N прочитана как О, поскольку арабский кружок в середине слова пишется в скорописи как латинское N. Если вернуть имя на круги своя, Иокаста превращается в ИНКСТ, где последняя согласная Т— показатель женского рода. Тогда слово сфинксчленим так: С#Ф НКС, что по-арабски означает «очисти грязь» (نجس صف), то есть «смой грех». Записанный (и изображенный) в сфинксе грех — грех Иокасты. Сфинкс покончил с собой и тем самым заложил программу гибели и Иокасты и ее четверых детей, запечатленных в изображении сфинкса в виде сочетания разнородных органов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Вашкевич читать все книги автора по порядку

Николай Вашкевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания отзывы


Отзывы читателей о книге Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания, автор: Николай Вашкевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x