А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

Тут можно читать онлайн А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АО “Буклет”, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Конструкции и обороты английского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АО “Буклет”
  • Год:
    1992
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-85603-008-7
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка краткое содержание

Конструкции и обороты английского языка - описание и краткое содержание, автор А. Хорнби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.

Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.

В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.

Конструкции и обороты английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Конструкции и обороты английского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор А. Хорнби
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он предпочитал, чтобы о его щедрых дарах ничего не говорили.

I prefer walking to cycling. (ГК 18)

Я предпочитаю ходьбу езде на велосипеде. (Мне больше нравится ходить пешком, чем ездить на велосипеде.)

Обратите внимание на употребление rather than в следующем примере. После глагола prefer оба эти слова употребляются обязательно вместе.

I should prefer to start early rather than have to travel in crowded trains.

Я предпочитаю выехать пораньше, чем (чтобы не) ездить в переполненном поезде.

§ 111н. Предпочтение выражается еще при помощи словосочетания would rather, за которым следует инфинитив без частицы to.

I would rather stay at home (than go for a walk).

Я предпочитаю остаться дома (чем идти гулять).

После would rather может также стоять придаточное предложение (союз that обычно опускается) с глаголом в сослагательном наклонении.

I would rather you stayed at home.

Я предпочел бы (хотел бы), чтобы вы остались дома.

Не would rather people didn’t know about his generous gifts.

Он бы не хотел, чтобы (люди) знали о его щедрых дарах.

НАМЕРЕНИЕ

(INTENTION)

§ 112а. Намерение выражается посредством глаголов intend, mean и существительных intention, plan, design и т. п.

I intend to buy a new bicycle.

It is my intention to buy a new bicycle.

Я намерен купить новый велосипед.

Where do you intend to spend your summer holidays?

Где вы собираетесь провести летние каникулы?

I don’t intend to do it.

I have no intention of doing it.

Я не намерен (не собираюсь) это делать.

He means to make his pupils respect him.

Он намерен заставить своих учеников, уважать его.

Do you think they meant to start another war?

Вы думаете, что они собирались начать новую войну?

После intend и intention употребляются придаточные предложения с shall и should.

We intend (Our intention is) that this bill shall become law before the end of this year.

Мы добиваемся, чтобы этот законопроект был принят (стал законом) еще в текущем году.

We intended (Our intention was) that this bill should become law before the end of this year.

Мы добивались (старались), чтобы этот законопроект был принят еще в текущем году.

§ 112б. Намерение часто выражается сочетанием going to c инфинитивом (о других случаях употребления этой конструкции см.§116д, е).

He’s going to buy a new bicycle.

Он собирается купить новый велосипед.

We’re not going to have this tree cut down.

Мы не позволим срубить это дерево.

This tree is not going to be cut down.

Это дерево не будет срублено (мы не собираемся это делать).

We’re going to grow more vegetables this year.

В этом году мы собираемся вырастить больше овощей.

Are you going to take the examination?

Вы будете сдавать этот экзамен?

Если личный глагол стоит в прошедшем времени (was going to, were going to), это значит, что намерение не было осуществлено.

I was going to call on you yesterday evening, but it rained.

Я собирался зайти к вам вчера вечером, но шел дождь (и поэтому я не зашел к вам).

Заметьте, что сочетание going to с инфинитивом выражает в первую очередь намерение, а потом уже указывает на будущее время. Поэтому при наличии внешних обстоятельств, могущих повлиять на осуществление действия, о котором идет речь, употребляется не конструкция going to + инфинитив, а просто будущее время. Сравните:

Tom’s father is going to buy him a bicycle.

Отец Тома намерен (хочет) купить ему велосипед.

В этом предложении речь идет только о намерении.

If Tom passes the examination, his father is going, to buy him a bicycle.

Если Том сдаст экзамен, его отец собирается купить ему велосипед.

В этом предложении также говорится о намерении, решимости отца Тома купить ему велосипед, хотя осуществление этого намерения зависит от того, сдаст ли Том экзамены.

If Tom asks his father to buy him a bicycle, his father will probably do so.

Если Том попросит своего отца купить ему велосипед, его отец, возможно, выполнит его просьбу.

В этом предложении нельзя употребить going to, поскольку у отца Тома еще нет намерения купить велосипед, оно может появиться только после того, как сын попросит его об этом.

В некоторых случаях, однако, намерение бывает выражено недостаточно отчетливо и конструкция going to + инфинитив выражает то же, что простое будущее время.

Now, children, I’m going to tell you a story.

Теперь, дети, я расскажу вам сказку.

Это предложение почти не отличается от предложений I’m about to tell you a story или Now I shall (will) tell you a story.

ПЛАНЫ И ДОГОВОРЕННОСТЬ

(PLANS AND ARRANGEMENTS)

§ 113a. Планы и договоренность можно выразить при помощи глаголов plan, arrange и существительных plan, arrangement.

I have planned (arranged) to go to Glasgow next week.

Я наметил (договорился, все устроил для того, чтобы) поехать в Глазго на следующей неделе.

She has made plans (arrangements) to spend her holiday in Wales.

Она решила (все устроила так, чтобы) провести свой отпуск в Уэлсе.

We have made plans (we have agreed) to get married in May.

Мы решили (договорились) пожениться в мае.

Самым простым способом выражения намеченных, запланированных действий является употребление длительных форм глагола.

I am going to Glasgow next week.

Я еду в Глазго на будущей неделе.

She is spending her holiday in Wales.

Она собирается провести отпуск в Уэлсе.

We are getting married in May.

Мы поженимся в мае.

В косвенной речи употребляется прошедшее длительное, если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени.

She said she was going to the theatre that evening.

Она сказала, что собирается идти вечером в театр.

Не told me he was going to Glasgow.

Он сказал мне, что собирается ехать в Глазго.

§ 113б. Для того чтобы показать, что событие, о котором идет речь, намечено осуществить в ближайшем будущем, употребляется как настоящее длительное, так и будущее длительное, причем между ними нет сколько-нибудь существенного различия.

I’m seeing Green at my club this afternoon.

I shall be seeing Green at my club this afternoon.

Я увижу Грина (договорился встретиться с Грином) в своем клубе сегодня.

Иногда употребление глагола в будущем длительном позволяет предположить, что возможно еще какое-то действие, о котором в предложении не говорится, но которое подразумевается, как зависящее от намеченного на будущее действия или обусловленное им. Примеры таких подразумеваемых возможных действий приводятся ниже в скобках после основного предложения.

Shall you be getting home late this evening? (If so, it may be necessary to keep supper back.)

Вы сегодня поздно придете домой? (Если так, то, может быть, придется перенести ужин на более поздний час.)

I shall, be seeing Green this evening. (Is there anything you’d like me to tell him?)

Я увижу Грина сегодня вечером. (Вам надо что-нибудь передать ему?)

We shall be having supper in about twenty minutes (so don’t go out).

Мы будем ужинать приблизительно через двадцать минут (поэтому не уходите).

Не will be coming to see us again soon (so we needn’t trouble to send him the book he left here).

Он скоро снова придет повидаться с нами (так что не стоит отсылать ему книгу, которую он забыл у нас).

Таким образом, различие глагольных форм настоящего длительного и будущего длительного состоит в том, что первое выражает только само намеченное действие, тогда как второе может, помимо самого события или действия, указывать и на его возможные последствия, на обусловленные им, вытекающие из него другие события или действия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


А. Хорнби читать все книги автора по порядку

А. Хорнби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Конструкции и обороты английского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Конструкции и обороты английского языка, автор: А. Хорнби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x